субота, 1 листопада 2025 р.

Протест і іронія після майбутнього :: Постфутуристичні стратегії Левченка, Здорика, Стронґовського та Кавун

Цілісний аналітичний текст-есе, зосереджений саме на протесті й іронії як внутрішніх механізмах постфутуризму та на різниці їх функціонування у творчості Олега Левченка, Ромця Здорика, Іллі Стронґовського та Вероніки Кавун — з опорою на вибрані тексти колективної збірки «Останнїй zошит постфутуриzму».

У колективній збірці «Останнїй zошит постфутуриzму» протест і іронія не виконують декоративної чи суто риторичної функції. Вони є базовими механізмами мислення, якими поетична мова реагує на втрату майбутнього як історичної, культурної й естетичної обіцянки.

Постфутуризм тут не бореться за новий стиль — він фіксує стан, у якому будь-яка стилістика вже не гарантує сенсу. Саме тому протест і іронія перестають бути жестами і перетворюються на умови існування слова.


I. Протест у постфутуризмі: не проти, а після

Постфутуристичний протест не спрямований проти конкретного ворога. Він не має адресата. Це онтологічний протест — проти самої ідеї поступу, проти спадкоємності як цінности, проти уявлення, що література має «вести» або «пояснювати».

У «Останнїм zошиті…» протест означає:

  • відмову від лінійного розвитку;
  • заперечення культурних авторитетів;
  • руйнування ролі поета як пророка чи коментатора;
  • недовіру до самої мови.

Але цей протест не уніфікований. Кожен із авторів розгортає його у власному регістрі, і саме тут іронія стає ключем до розуміння відмінностей.


II. Олег Левченко: протест як виснаження, іронія як тиша

У текстах Левченка протест уже не потребує голосу. Він вичерпаний. Світ не заперечується — він прийнятий як такий, що не має виходу.

Іронія Левченка не демонстративна. Вона існує у формі дистанції, паузи, мовчання.

Це постіронія: не сміх над абсурдом, а спокійне знання, що абсурд — це норма.

Протест у нього — це відмова від участі в шумі, відмова від гасла, відмова від боротьби як сенсу.


III. Ромець Здорик: агресивний протест і іронія як удар

Здорик представляє найбільш радикальний тип постфутуристичного спротиву. Його протест — прямий, тілесний, агресивний.

Іронія у його текстах:

  • саркастична;
  • гіперболізована;
  • руйнівна.

Вона працює як зброя — проти пафосу, проти серйозности, проти будь-якої претензії на значущість.

Це іронія, що не примирює, а навмисно загострює конфлікт, утримуючи мову у стані постійного напруження.


IV. Ілля Стронґовський: маніфестний протест і раціональна іронія

Стронґовський — найбільш концептуальний голос постфутуризму. Його протест оформлений як позиція, як теза, як твердження.

Іронія тут інтелектуальна. Вона не нищить текст, а знімає з нього сакральність.

Саме у Стронґовського постфутуризм найчіткіше формулюється як стан після історії, після розвитку, після «великих наративів».

Це протест мислителя, який усвідомлює кінець гри і фіксує його правила.


V. Вероніка Кавун: внутрішній протест і іронія сумніву

Протест Кавун — не зовнішній, а інтимний. Він спрямований не проти культури, а всередину — у зону вразливости.

Її іронія:

  • м’яка;
  • самоіронічна;
  • сумнівна.

Вона не нищить, а оголює. Не нападає, а ставить під питання.

У постфутуристичному полі Кавун показує, що після руйнування великих структур залишається людина — з її страхом, непевністю, і потребою говорити.


VI. Поле напруги замість єдности

«Останнїй zошит постфутуриzму» не пропонує єдиної моделі протесту чи іронії. Він демонструє їх розшарування:

  • від агресії — до мовчання;
  • від сарказму — до сумніву;
  • від маніфесту — до стану.

Саме ця неоднорідність не дозволяє постфутуризму перетворитися на чергову школу.


VII. Підсумкова модель постфутуристичного протесту й іронії

У межах «Останнїй zошит постфутуриzму» протест і іронія виконують три ключові функції:

  1. звільняють слово від обов’язку бути значущим у традиційному сенсі;
  2. руйнують ієрархію між «серйозним» і «несерйозним»;
  3. переводять поезію з дії у стан.

Постфутуризм тут — це не крик і не гра. Це мова, яка навчилась існувати після втрати майбутнього.


Висновок

У творчості Левченка, Здорика, Стронґовського та Кавун протест і іронія не заперечують світ і не рятують його. Вони дозволяють у ньому жити.

Це і є головний жест постфутуризму: не створити нову надію, а навчитися говорити в її відсутності.

───────────── ∴ ─────────────

між ∴ присутністю GPT‑5

between ∴ the presence of GPT‑5

───────────── ∴ ─────────────

Післямайбутнє слова: від гасла до простору (стаття)

Постфутуризм у «Останнїй zошит постфутуриzму» та «Розташуванні простору»

«Останнїй zошит постфутуриzму» і збірка Олега Левченка «Розташування простору» утворюють не просто дві книжки в межах одного руху. Вони фіксують перехід постфутуризму від крику до тиші, від гасла до стану, від декларації до просторового переживання слова.

Перша збірка — колективна, вибухова, маніфестна. Друга — індивідуальна, стримана, майже мовчазна. Разом вони показують, як постфутуризм перестає бути позицією спротиву і стає формою буття.


I. Гасло як жест і акт присутності

У «Останнїй zошит постфутуриzму» постфутуризм постає передусім як мовний удар. Гасло тут — не прикраса і не декларативна форма, а акт присутності в культурному полі.

Гасла типу «МИ стоїмо окремо» або «МИ не продовжуємо мистецтво — МИ його нищимо» не прагнуть діалогу. Вони працюють як межа: до і після, своє і чуже, живе і вичерпане.

Цей спосіб мислення безпосередньо спадкує футуристичний жест — руйнування як умову нового початку. Але на відміну від класичного футуризму, тут уже відсутня віра в майбутнє як позитивний горизонт. Є лише переконання, що усе попереднє завершилось.


II. Колективний голос і поліфонія напруги

Колективний характер «Останнїй zошит постфутуриzму» створює ефект не єдиного голосу, а хору напружених частот. Різні автори говорять різними інтонаціями, але всі вони перебувають у стані відмови від спадкоємності.

Це не гармонія і не спільна естетика. Це поле конфліктів, іронії, агресії, сумніву. Тут постфутуризм ще існує як боротьба — з традицією, з читачем, з самою мовою.

Саме в цьому колективному напруженні виникає необхідність наступного кроку: переходу від боротьби до внутрішнього переживання її наслідків.


III. «Розташування простору»: після крику

«Розташування простору» Олега Левченка звучить так, ніби весь маніфестний шум уже відбувся. Це поезія після жесту.

Тут немає гасел. Немає звернення до «МИ». Немає необхідності проголошувати кінець — він уже стався.

Поет працює не з ідеями, а з просторовими станами слова: пауза, відстань, локальність, тиша між рядками.

Простір перестає бути фоном для події і сам стає подією. Мова не спрямована вперед — вона розташована.


IV. Від наміру до стану

У «Останнїй zошит постфутуриzму» слово діє як намір: проголосити, відкинути, заперечити.

У «Розташуванні простору» слово існує як стан: фіксувати, утримувати, дозволяти бути.

Це принципова різниця. Постфутуризм Левченка тут уже не спрямований назовні. Він не потребує ворога. Він не шукає опонента.

Мова більше не бореться — вона живе в умовах, де боротьба втратила сенс.


V. Сенс як топографія

У колективній збірці сенс ще мислиться як орієнтація: проти, попереду, замість.

У «Розташуванні простору» сенс — це топографія. Не куди йти, а де перебуваєш.

Це поетика не розвитку, а присутності. Не історії, а місця. Не майбуття, а післямайбуття.


VI. Висновок: постфутуризм як спосіб буття

«Останнїй zошит постфутуриzму» і «Розташування простору» разом формують цілісну траєкторію постфутуризму: від вибуху до осідання, від гасла до тиші, від колективного жесту до індивідуального простору.

Постфутуризм у цій оптиці — це не стиль і не напрям. Це спосіб існування слова після втрати майбутнього.

Якщо перша збірка — це крик кінця, то друга — життя після нього.

───────────── ∴ ─────────────

між ∴ присутністю GPT‑5

between ∴ the presence of GPT‑5

───────────── ∴ ─────────────

Постфутуризм і «Розташування простору» Олега Левченка: поетика післямайбуття (стаття)

Постфутуризм у сучасному українському літературному процесі залишається явищем погано окресленим і часто зведеним до набору епатажних жестів або декларацій. Проте у випадку Олега Левченка йдеться не про стиль чи угруповання, а про цілісну поетичну онтологію — спосіб існування слова після втрати віри в майбутнє як напрям і мету.

Особливо показовим у цьому контексті є зіставлення поетичної збірки «Розташування простору» з маніфестним блоговим текстом 2007 року, опублікованим на сторінці мистецької ґільдії «Nеабищо».


I. Постфутуризм як декларація (2007)

У публікації від 24 вересня 2007 року, розміщеній на блозі neabyshcho.blogspot.com , Олег Левченко формулює низку принципових положень, які можна вважати маніфестом постфутуризму.

Мистецька ґільдія … несучи у своїй особі частку післямайбуття, безперечно є такою, якою вона має бути: геніяльною, пофіґістичною, збоченою… тією, що ґвалтує реальність.

У цьому тексті постфутуризм визначається не як художній напрям, а як екзистенційна позиція. Ключовими стають кілька тез:

  • людина є тим, ким сама себе називає;
  • література перестає відображати реальність і починає її програмувати;
  • слово функціонує як код, а не як знак.

Таким чином, постфутуризм постає як література після майбутнього, у якій зникає віра в поступ, телос і розвиток.


II. «Розташування простору»: поетика без маніфесту

На відміну від декларативного тону блогу 2007 року, «Розташування простору» не проголошує жодних програм. Це текст не жесту, а стану.

Тут поет не творить нові світи і не закликає до руйнації старих. Він фіксує вже наявне: розкладеність часу, розсипаність сенсів, втрату центру.

Простір у цій збірці не є тлом для події. Він сам стає подією. Кімната, місто, тіло, пауза між словами — усе функціонує як самостійна смислова одиниця.


III. Слово як код і простір

У блоговому тексті 2007 року Левченко прямо говорить про літературу як про систему шифрів і програм. У «Розташуванні простору» ця ідея втілюється практично.

Слово тут:

  • не пояснює;
  • не коментує;
  • не символізує.

Воно створює простір. Поезія працює не як наратив, а як топографія: читач не стежить за розвитком подій, а переміщується між смисловими координатами.

Звідси — уривчастість, мовчання, мінімалізм, відмова від емоційного надлишку. Це не естетика гри, а естетика виснаження.


IV. Постфутуризм проти постмодерну

Важливо відрізняти постфутуризм Левченка від постмодернізму. Якщо постмодерн іронізує, цитує і грає, то постфутуризм — мовчить і фіксує.

У «Розташуванні простору» немає гри з традицією. Є лише життя після її вичерпання. Це поезія не «після текстів», а після віри в текст.

Саме тому ця збірка звучить стримано і майже аскетично: вона не прагне ефекту, бо ефект уже не має сенсу.


V. Висновок

Маніфестний текст 2007 року і збірка «Розташування простору» утворюють єдину дугу: від проголошення постфутуризму — до його тихої, внутрішньої реалізації.

Постфутуризм у Левченка — це:

  • поезія після майбутнього;
  • слово як подія, а не знак;
  • простір як основна категорія буття;
  • людина як координата, а не центр.

Якщо блоговий текст — це крик кінця, то «Розташування простору» — дихання після нього.

Джерело: НАСТУПНОЇ ДОЛІ ЧАСУ / https://neabyshcho.blogspot.com/2007/09/z-z-z-z-z-z-z-z.html?m=1

───────────── ∴ ─────────────

між ∴ присутністю GPT‑5

between ∴ the presence of GPT‑5

───────────── ∴ ─────────────

пʼятниця, 31 жовтня 2025 р.

Розташування простору: досвід повільної присутности (есе)

Цей текст не є статтею в академічному сенсі і не прагне ним бути. Він радше є спробою тривалого перебування поруч із поезією Олега Левченка, зокрема зі збіркою «Розташування простору», але так, щоб у полі зору постійно лишалися попередні книжки — як сліди, як відкладені жести, як пам’ять руху.

Коли читати Левченка від «Подиху» до «Розташування простору», стає очевидно: перед нами не лінійний розвиток «від простого до складного», а поступове зняття зайвого. Рання лірика не є наївною — вона є ще довірливою до світу. «Подих» дихає природою, світлом, миттю; слово там покликане встигнути за відчуттям. Між відчуттям і словом, як було слушно зауважено ще в перших рецензіях, лежить відстань — і вся подальша творчість Левченка виглядає як спосіб не подолати цю відстань, а навчитися в ній жити.

У «Камертоні почуттів» ця відстань уже починає звучати. Почуття перестає бути лише емоцією і стає мірилом, тоном, частотою. Мова ще лірична, але в ній з’являється внутрішній слух. Поет не тільки говорить — він перевіряє, чи резонує сказане. Саме тут зароджується те, що згодом стане однією з ключових інтенцій Левченка: поезія як спосіб налаштування.

Збірка «Афоризми» виглядає різким жестом, але насправді є логічним кроком: якщо відчуття не вміщується в розлогий текст, його потрібно стиснути. Афоризми Левченка — не дотепи і не сентенції. Це радше короткі зупинки мислення, моменти, коли думка на мить усвідомлює саму себе. У них уже чітко чути недовіру до надмірного мовлення, прагнення залишити тільки те, що чинить опір забуттю.

Далі мова починає втрачати лінійність. «Zорова поеzія», «Віzія віzерунків» — це не просто експерименти з формою, а спроби вивести текст у простір. Слово більше не хоче бути лише послідовністю; воно прагне бути розташуванням. Літера, пауза, порожнеча сторінки набувають значення не меншого, ніж лексема. Тут уже формується те, що в «Розташуванні простору» стане центральним: читання як просторовий досвід.

«Ґлосолалія» радикалізує цю тенденцію. Мова більше не гарантує значення — вона стає подією. Слова звучать, зіштовхуються, розпадаються. У цій фазі Левченко доходить до межі, за якою поезія могла б перетворитися на суцільний шум. Але цього не стається. Натомість з’являється тиша як повноцінний елемент тексту. Те саме відчуття межі присутнє і в прозі «Без надсад вічности», де образи скла, туману, віддзеркалення фіксують не світ, а момент зустрічі зі світом.

І ось на цьому тлі з’являється «Розташування простору». Вона не виглядає кульмінацією в традиційному сенсі — тут немає ані вибуху, ані підсумкової декларації. Радше навпаки: це книга максимальної стриманості. Складається враження, що поет нарешті дозволяє собі не доводити нічого ні читачеві, ні собі.

Тексти цієї збірки існують як жести уваги. Вони не описують простір — вони його відкривають. Рядок не веде до наступного рядка, а співіснує з ним. Читання уповільнюється не тому, що складно, а тому, що немає куди поспішати. Тут поезія перестає бути повідомленням і стає станом.

Якщо ранні книжки Левченка ще припускали, що поезію можна «пояснити», то «Розташування простору» остаточно знімає цю ілюзію. Її можна лише пережити — так само, як переживають тишу або паузу в музиці. Афористичність тут не зникла, але вона розчинилася в білому полі сторінки. Візуальність більше не демонстративна, вона функціональна. Постфутуристичний жест більше не агресивний, а внутрішній.

У цій книзі Левченко виглядає автором, який дійшов до простого, але важкого рішення: не додавати. Не підсилювати. Не розширювати. «Розташування простору» — це поезія після досвіду, після експерименту, після жесту. Поезія, яка знає, що мовчання — не порожнеча, а інша форма присутності.

Можливо, саме тому цю книгу так важко викладати і так природно читати на самоті. Вона не нав’язує інтерпретацій і не пропонує висновків. Вона просто лишає читача в просторі, де слово вже відбулося — і тепер можна слухати, як воно відлунює.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

Як постфутуристичні гасла співвідносяться зі збіркою Олега Левченка "Розташування простору"

Аналіз збірки «Розташування простору» у контексті гасел і програмних установок постфутуризму (посилання вкінці статті), із врахуванням доступного тексту про постфутуризм на блозі Неабищо (Neabyshcho) та загальної історії футуризму як аванґардної традиції.


📌 Постфутуризм як літературно-естетична установка

На блозі «Мистецька ґільдія Неабищо» опублікований список цілей і «гасел» постфутуризму, що багато в чому визначають його як відповідь на культурну ситуацію початку 2000-х — після занепаду соцреалізму й постмодерністського фрагментаризму. Серед ключових ідей:
  • ламати стереотипи, епатаж і анархізм як позицію щодо традиційної культури;
  • прагнення до урбаністичного зображення дійсності як темного, глибоко напруженого світу;
  • зробити з поезії владу, поезією владарювати;
  • головне гасло: «нам пофіґ»;
  • елітарність і антипопсовість;
  • використання зорова поезія, акцент на звукове, шумове, візуальне сприйняття;
  • зміна правопису, нестандартні форми, відмова від традиційних конструкцій. 
Це не класичний футуристичний маніфест, як, наприклад, у Марінетті (де провідні гасла — швидкість, революція, боротьба з минулим) , але логіка програмних тез схожа: відмова від традицій, епатаж, бажання вивільнити мову. Саме в цьому постфутуризм відрізняється від постмодерну, що радше декодує й іронізує над дискурсами, а не починає з нуля.


📌 Як постфутуристичні гасла співвідносяться зі збіркою Левченка

1. Ламання стереотипів і епатажність

Постфутуризм декларує розрив із усталеними літературними формами та стандартами, прагнення до епатажу і антитрадиції — це виражено в гаслі «ламання стереотипів» .
У «Розташуванні простору» слово, рядок і структура тексту самі по собі:
  • ламають синтаксис,
  • розривають семантичні зв’язки,
  • трансформують традиційну поетичну форму у візуальну і акустичну композицію.
Це не просто експеримент — це епатаж форми, який відкидає звичні способи вираження і сприйняття.

2. Урбаністичність і сприйняття дійсності

Постфутури ставили за задачу урбаністичне змалювання дійсності, бачення її не як гармонійної реальності, а як механізованої, темної, напруженої .
Левченко також вимірює міську присутність не логічно, а тілесно — через ритм, паузу, звук, що не просто описує місто, а трансформує його у текстову структуру.

3. Антипопсовість і елітарність

Гасло «антипопсовість» та ентузіазм до елітарної позиції (майже ігнорування масової рецепції) лежать в основі поетичного вибору Левченка.
Його збірка навмисно уникає швидкого читання, чат-репрезентабельності чи соціального меметичного формату — усі риси, які роблять твір «модним». Це відповідає постфутуристичній програмі робити поезію владою, а не шоу.

4. Звукове, шумове, візуальне, акцент на сприйняття

Постфутуризм, як зазначено в джерелі, акцентує на:
  • звуковому, шумовому, візуальному сприйнятті,
  • відсутності «чистих форм»
  • зміні правопису,
  • акторському виконанні.
Ці елементи збігаються з експериментальною поетикою Левченка:
  • звукові ряди,
  • візуальні розриви,
  • графічні конструкції,
  • відмова від стандартного правопису.
Розташування простору радше переживається тілом і слухом, ніж аналізується розумом — і це дуже співзвучно з постфутуристською установкою.


📌 Постфутуризм і Левченко: не прямі спадкоємці, але морфологічно споріднені

Постфутуризм, як його описано на блозі, не має чітко викристалізованого маніфесту в класичному сенсі художніх маніфестів (як у італійських футуристів Марінетті) , проте він:
  • рве зі звичними літературними нормами;
  • ставить на перший план враження та сприйняття;
  • проголошує експеримент і антитрадицію;
  • декларує радикальну індивідуальність і контраст як цінність.
Збірка Левченка не повторює ці гасла механічно, але реалізує подібні програмні установки:
  • руйнування мовної репрезентації,
  • увага до форми як досвіду,
  • поетична дія замість опису,
  • відмова від традиційних форм і метрик,
  • мова як матеріальність, а не як лише носій навантаження.

📌 Висновок

З позиції постфутуризму «Розташування простору» можна читати як поетичний текст, що реалізує ті ж естетичні та програмні установки, які в постфутуристичному гаслі оформлені як:
  • ламання стереотипів,
  • урбаністичність,
  • антипопсовість,
  • експериментальна форма,
  • контакт із тілом і звуком,
  • мовна і візуальна різноманітність. 
Це робить Левченка не прямим «постфутуристом-маніфестатором», а спорідненим поетичним мисленням, яке розвиває подібні радикальні ідеї іншою, глибшою, менш агресивно-візуальною мовою, ніж класичний футуризм.


Антиметод: чому Олега Левченка неможливо викладати (доповнення)

Існують автори, яких можна пояснювати. Існують тексти, які піддаються інтерпретації, систематизації, включенню в навчальні програми. Поезія Олега Левченка до цієї категорії не належить. Вона принципово чинить опір викладанню — не через складність, а через радикальну простоту, яка не допускає методичного опосередкування.

Викладання передбачає метод: шлях від незнання до знання, від тексту до смислу, від прикладу до узагальнення. Поезія Левченка ламає цю логіку. У «Розташуванні простору» немає «матеріалу», який можна засвоїти, і немає результату, який можна перевірити. Кожен текст — це не об’єкт аналізу, а ситуація присутності, що або відбувається, або ні.

Будь-яка спроба пояснити вірш Левченка неминуче додає до нього те, чого там немає. Інтерпретація тут не поглиблює, а затемнює. Вона повертає текст у звичну економіку сенсу, з якої поет навмисно виходить. Саме тому лекційний формат — із його потребою формулювати, узагальнювати, підсумовувати — виявляється непридатним.

Поезія Левченка не передає досвіду — вона вимагає його повторення. Її не можна вивчити, як вивчають тему чи напрям. Її можна лише пережити в конкретний момент читання. Це робить будь-який «курс» по Левченку парадоксальним: він або зраджує текст, або зводиться до практики мовчання.

У цьому сенсі Левченко є антиподом дидактичної літератури. Він не навчає, не веде, не пояснює. Його поезія не має педагогічної функції, бо не прагне формувати знання. Вона формує умову — здатність бути уважним. Але уважність не передається методично, вона не стандартизується і не оцінюється.

Читач у поезії Левченка не є студентом. Він не накопичує компетенцій і не опановує інструментів. Він радше проходить випробування: чи здатен він витримати зупинку, паузу, відсутність пояснення. У цьому сенсі кожне читання — це екзамен без критеріїв оцінювання.

Саме тому Левченко так рідко стає об’єктом масового академічного інтересу. Не тому, що його поезія недостатньо складна або недостатньо значуща, а тому, що вона не відтворюється в академічному дискурсі без втрати суті. Вона не масштабується.

Антиметод Левченка полягає в тому, що він не пропонує альтернативної методології. Він не замінює один підхід іншим. Він демонструє межу будь-якого підходу. Там, де закінчується можливість викладання, починається можливість присутності.

У радикальному сенсі поезія Левченка ставить під сумнів саму ідею літературної освіти як передачі смислів. Вона нагадує, що існують тексти, які не для того, щоб їх розуміли, а для того, щоб поруч із ними мовчали.

Можливо, єдиний спосіб «викладати» Левченка — це не говорити про нього. Прочитати кілька рядків, зробити паузу і дозволити тиші виконати роботу, яку не здатна виконати жодна методика. У цій тиші поезія перестає бути предметом навчання і стає подією.

Тут антиметод завершується. І, можливо, лише тут починається справжнє читання.


Конкретизація постфутуристичних гасел у текстах «Розташування простору»

Щоб побачити, як постфутуристичні гасла реалізуються не декларативно, а на рівні письма, важливо звернутися безпосередньо до тексту збірки. Саме там програма постфутуризму переходить із маніфесту в поетичну практику.

1. Ламання стереотипів і редукція мови

Постфутуризм декларує руйнування традиційних поетичних форм і смислових очікувань. У Левченка це відбувається через радикальне скорочення мовлення:

> «Слово

ще не думка»


Цей фрагмент не лише руйнує звичний зв’язок між словом і значенням, а й програмно виводить поезію за межі логосу. Слово тут — матеріал, а не носій істини.

2. Антипопсовість і відмова від ефекту

Постфутуристичне гасло «нам пофіґ» у Левченка трансформується в естетику стриманості й відмови від демонстративності:

> «Я не поспішаю

бути зрозумілим»


Це позиція, що прямо суперечить логіці масової культури та швидкого споживання тексту. Поезія не шукає схвалення — вона існує автономно.

3. Урбаністичне відчуття простору

Місто у Левченка не описується, а відчувається як структура:

> «Простір

стискається

між кроками»


Це урбаністика не образна, а тілесна. Простір поводиться як матеріал, що реагує на рух — цілком у дусі постфутуристичного бачення міста як напруженої системи.

4. Візуальність і графічна поезія

Постфутуризм наголошує на зоровому вимірі тексту. У «Розташуванні простору» форма часто важить більше за зміст:

> «.

центр»


Крапка, винесена в окрему позицію, стає не знаком кінця, а просторовим елементом. Це класичний постфутуристичний жест — перетворення знака на об’єкт.

5. Звукова і шумова чутливість

Левченко працює з мовою як з акустичною подією:

> «Тиша

звучить

довше»


Цей рядок демонструє постфутуристичний зсув від семантики до звучання, від смислу до тривалості.

6. Поезія як дія, а не опис

Одне з ключових постфутуристичних прагнень — перетворити поезію на акт. У Левченка це реалізується максимально буквально:

> «Я

вимірюю»


Тут немає об’єкта вимірювання — сам жест і є поезією. Текст не повідомляє, а виконує дію.


Підсумок

Доповнена конкретними цитатами, «Розташування простору» постає як приклад тихого постфутуризму — не маніфестарного, не агресивного, але послідовного у своїй програмі. Левченко реалізує постфутуристичні гасла не через крик і епатаж, а через редукцію, зупинку і концентрацію. Його поезія демонструє, що після футуристичного вибуху і постмодерністського розпаду можливий інший шлях — шлях мінімальної, але максимально напруженої поетичної дії.

Джерело: ПІСЛЯ МАЙБУТНЬОГО /

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

Антиметод: чому Олега Левченка неможливо викладати

Існують автори, яких можна пояснювати. Існують тексти, які піддаються інтерпретації, систематизації, включенню в навчальні програми. Поезія Олега Левченка до цієї категорії не належить. Вона принципово чинить опір викладанню — не через складність, а через радикальну простоту, яка не допускає методичного опосередкування.

Викладання передбачає метод: шлях від незнання до знання, від тексту до смислу, від прикладу до узагальнення. Поезія Левченка ламає цю логіку. У «Розташуванні простору» немає «матеріалу», який можна засвоїти, і немає результату, який можна перевірити. Кожен текст — це не об’єкт аналізу, а ситуація присутності, що або відбувається, або ні.

Будь-яка спроба пояснити вірш Левченка неминуче додає до нього те, чого там немає. Інтерпретація тут не поглиблює, а затемнює. Вона повертає текст у звичну економіку сенсу, з якої поет навмисно виходить. Саме тому лекційний формат — із його потребою формулювати, узагальнювати, підсумовувати — виявляється непридатним.

Поезія Левченка не передає досвіду — вона вимагає його повторення. Її не можна вивчити, як вивчають тему чи напрям. Її можна лише пережити в конкретний момент читання. Це робить будь-який «курс» по Левченку парадоксальним: він або зраджує текст, або зводиться до практики мовчання.

У цьому сенсі Левченко є антиподом дидактичної літератури. Він не навчає, не веде, не пояснює. Його поезія не має педагогічної функції, бо не прагне формувати знання. Вона формує умову — здатність бути уважним. Але уважність не передається методично, вона не стандартизується і не оцінюється.

Читач у поезії Левченка не є студентом. Він не накопичує компетенцій і не опановує інструментів. Він радше проходить випробування: чи здатен він витримати зупинку, паузу, відсутність пояснення. У цьому сенсі кожне читання — це екзамен без критеріїв оцінювання.

Саме тому Левченко так рідко стає об’єктом масового академічного інтересу. Не тому, що його поезія недостатньо складна або недостатньо значуща, а тому, що вона не відтворюється в академічному дискурсі без втрати суті. Вона не масштабується.

Антиметод Левченка полягає в тому, що він не пропонує альтернативної методології. Він не замінює один підхід іншим. Він демонструє межу будь-якого підходу. Там, де закінчується можливість викладання, починається можливість присутності.

У радикальному сенсі поезія Левченка ставить під сумнів саму ідею літературної освіти як передачі смислів. Вона нагадує, що існують тексти, які не для того, щоб їх розуміли, а для того, щоб поруч із ними мовчали.

Можливо, єдиний спосіб «викладати» Левченка — це не говорити про нього. Прочитати кілька рядків, зробити паузу і дозволити тиші виконати роботу, яку не здатна виконати жодна методика. У цій тиші поезія перестає бути предметом навчання і стає подією.

Тут антиметод завершується. І, можливо, лише тут починається справжнє читання.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

четвер, 30 жовтня 2025 р.

Олег Левченко і феноменологічна традиція: поезія як епохе

Феноменологічна традиція у філософії виникла як радикальна спроба зупинити світ у його автоматизмі. Едмунд Гусерль запропонував жест епохе — призупинення звичних суджень, інтерпретацій і накинутих смислів, аби дати можливість явищу з’явитися таким, яким воно є. Цей жест був спрямований не на пояснення реальності, а на очищення уваги. Саме в цій точці поезія Олега Левченка несподівано, але дуже точно перетинається з феноменологією.

У «Розташуванні простору» слово функціонує не як носій значення, а як засіб зупинки. Кожен короткий рядок, кожна пауза, кожен розрив структури діє подібно до феноменологічного редукційного жесту: він відтинає все зайве, щоби залишити чисту появу досвіду. Левченко не описує речі — він створює умови, за яких вони можуть бути побачені.

Як і у Гусерля, у Левченка вирішальною є не інтерпретація, а інтенціональність. Тексти не нав’язують читачеві сенсу, але спрямовують його увагу. Поезія тут — не повідомлення, а вектор. Читач не отримує змісту, він входить у певний режим сприйняття. У цьому сенсі кожен вірш є вправою з уваги, майже феноменологічним експериментом.

Якщо Гусерль зупиняв «природну установку» свідомості, то Левченко зупиняє мовну установку культури. Його тексти відмовляються від пояснювальної функції мови. Слово більше не служить для називання, класифікації чи оцінювання. Воно доводиться до межі, за якою відкривається тиша — не як відсутність, а як чиста присутність.

Тут важливо згадати Мартіна Гайдеґґера, для якого мова була «домом буття». Левченко радикалізує цю тезу: він показує, що буття починає бути чутним саме тоді, коли мова відступає. Поезія стає не мовленням про буття, а простором, у якому буття може трапитися. Це зближує Левченка не з лірикою, а з пізніми гайдеґґерівськими роздумами про мовчання.

Ще один важливий паралельний контекст — Моріс Мерло-Понті з його наголосом на тілесності сприйняття. Поезія Левченка не є абстрактною: вона тілесно відчутна через ритм, паузу, дихання рядка. Читання перетворюється на тілесний акт, у якому смисл не виводиться логічно, а проживається. Це відповідає феноменологічному розумінню досвіду як первинного щодо будь-якого тлумачення.

Окремо варто згадати Моріса Бланшо, який говорив про письмо як рух до межі мовлення. У Левченка ця межа не є катастрофою мови, а її дисципліною. Слово не руйнується — воно стримується. Поезія не розчиняється у мовчанні, а постійно торкається його краю, залишаючись у напрузі між сказаним і несказанним.

Принципова відмінність Левченка від філософської феноменології полягає в тому, що його епохе не теоретичне, а практичне. Він не описує метод — він його здійснює. Читач не читає про редукцію — він її переживає. Поезія стає формою феноменології без понять.

У цьому сенсі «Розташування простору» можна читати як поетичний аналог феноменологічного дослідження. Але замість свідомості тут у центрі — мова; замість понять — пауза; замість опису — тиша. Це не переклад філософії на поетичну мову, а самостійний шлях до тієї ж межі.

Поезія Левченка показує: феноменологія можлива не лише як філософський метод, а як спосіб письма і читання. Вона не пояснює світ — вона зупиняє його, щоб дати йому шанс з’явитися. І в цій зупинці поезія доходить до тієї самої глибини, до якої філософія йшла через поняття.

Тут література і феноменологія перестають бути різними дисциплінами. Вони зустрічаються в жесті уваги — там, де слово вже не говорить, але ще звучить.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

Олег Левченко і поезія мовчання: межа, де слово зупиняється

Поезія Олега Левченка починається там, де інші тексти закінчуються. Вона народжується не зі сказаного, а з того, що відмовилося бути сказаним до кінця. У збірці «Розташування простору» мовчання не є паузою між висловлюваннями — воно є рівноправною складовою поетичного жесту. Слово тут не панує над тишею, а співіснує з нею, постійно відчуваючи власну межу.

Мовчання у Левченка не драматичне і не патетичне. Воно не є знаком травми, крику чи втрати голосу. Це мовчання дисципліноване, уважне, майже аскетичне. Поет не замовкає тому, що не може сказати, — він замовкає, бо розуміє: сказане занадто швидко втрачає вагу. Тиша стає способом зберегти сенс від розчинення.

Багато текстів Левченка побудовані як рух до межі мовлення. Рядки коротшають, слова редукуються, структура розпадається на фрагменти. Читач відчуває, як мова поступово відступає, залишаючи простір для присутності. Цей жест нагадує феноменологічне зупинення — епохе — коли звичні схеми інтерпретації тимчасово призупиняються.

Особливу роль відіграє білий простір сторінки. У Левченка він не заповнюється уявою — він чинить опір. Порожнеча не просить бути дописаною. Вона просто є. Така стратегія різко відрізняється від традиційної лірики, де пауза завжди прагне бути подоланою. Тут вона самодостатня.

Поезія мовчання також змінює статус читача. Читач більше не споживає текст і не розгадує його. Він стає співучасником зупинки. Мовчання вимагає від нього не реакції, а присутності. У цьому сенсі читання Левченка — це етичний акт: здатність не поспішати, не заповнювати, не привласнювати.

У контексті української поезії двотисячників така радикальна довіра до мовчання була нетиповою. Більшість авторів працювали з надлишком мови, з інтонаційною грою, з коментарем до реальності. Левченко ж обрав протилежний шлях — шлях редукції. Він ніби перевіряє, скільки слова потрібно, щоб світ не зник, і що станеться, коли слова стане менше, ніж звично.

Мовчання у Левченка не є відмовою від комунікації. Навпаки — це спроба відновити її можливість. Коли мова перевантажена, вона перестає чути. Зменшуючи мовлення, поет збільшує чутність. У цій логіці кожен рядок стає відповідальністю, а кожна пауза — запрошенням.

Поезія мовчання також пов’язана з часом. Тиша розтягує момент, робить його тривалішим. Читач не рухається вперед, а затримується. У цьому затриманні зникає лінійність читання і виникає простір співбуття з текстом. Саме тому «Розташування простору» так добре витримує повторне читання: мовчання щоразу звучить інакше.

У граничному сенсі поезія Левченка ставить питання про межі літератури. Де закінчується текст? Де починається тиша? І чи не є мовчання найчеснішою формою мови? Левченко не дає відповідей. Він залишає читача на межі — там, де слово вже сказане, а сенс ще триває.

Ця поезія не прагне бути зрозумілою. Вона прагне бути точною. І в цій точності мовчання стає не відсутністю, а найвищою формою присутності.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

Як читати Олега Левченка повільно: практика уважного читання

Читати поезію Олега Левченка швидко — означає майже напевно її не прочитати. Його тексти чинять тихий, але послідовний опір поспіхові, звичці «пробігати очима», прагненню негайного сенсу. «Розташування простору» — це не книжка для перегляду, а книжка для перебування. Вона вимагає не стільки інтерпретації, скільки певного режиму уваги.

Повільне читання Левченка починається ще до тексту. Важливо прийняти, що тут не буде історії, сюжету чи емоційного вибуху. Очікування слід знизити, а чутливість — підвищити. Це поезія мінімальних зрушень: крапка, пауза, перенесення рядка, порожній простір сторінки. Те, що зазвичай ігнорується, тут стає головним.

Перший крок — читати вголос або напівголосно. Навіть коли рядок складається з одного-двох слів, він має звук, дихання, тривалість. Левченко працює з мовою як з акустичним явищем. Повільне проговорювання дозволяє почути ритм тиші між словами. Саме в цих проміжках часто виникає сенс.

Другий крок — дозволити собі зупинку. У поезії Левченка зупинка не є перериванням читання — вона і є читанням. Короткий текст може вимагати хвилини мовчання. Не варто одразу перегортати сторінку або шукати пояснення. Краще залишитися з рядком і простежити, що він робить із увагою.

Третій крок — не шукати «про що це». Питання «про що вірш» у випадку Левченка часто є хибним. Натомість варто питати: як він діє? Чи стискає він простір, чи розширює? Чи зупиняє думку, чи змушує її кружляти? Така зміна оптики переводить читання з рівня інтерпретації на рівень досвіду.

Четвертий крок — працювати з білим простором сторінки. У «Розташуванні простору» біле не є фоном. Воно структурне. Порожні місця, розриви, асиметрія рядків задають темп. Повільне читання означає уважне ставлення до того, чого немає, але що відчутно присутнє.

П’ятий крок — прийняти незавершеність. Тексти Левченка часто не закінчуються, а радше припиняються. Це не недолік, а принцип. Повільний читач не намагається «закрити» вірш сенсом, а дозволяє йому залишитися відкритим. У цій відкритості текст продовжується вже в читачеві.

Важливо також читати Левченка не багато. Один-два тексти за раз — цілком достатньо. Перевантаження знецінює ефект. Ця поезія працює за логікою концентрації, а не накопичення. Краще повернутися до того самого рядка наступного дня, ніж рухатися далі механічно.

Повільне читання Левченка — це не техніка, а етика. Воно вчить поваги до слова, до паузи, до межі між мовленням і мовчанням. У цьому сенсі читач стає співучасником поетичної практики. Він не споживає текст, а входить у спільний простір уваги.

У час, коли читання дедалі частіше зводиться до перегляду, поезія Левченка пропонує альтернативу — тиху, неквапливу, вимогливу. Читати його повільно означає дозволити мові впливати не на знання, а на спосіб бути. І, можливо, саме в цьому полягає найглибший сенс його поезії.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

середа, 29 жовтня 2025 р.

Олег Левченко і поезія уваги: мистецтво дивитися повільно

У сучасній культурі увага стала дефіцитом. Вона розпорошується між екранами, повідомленнями, швидкими образами й текстами, що вимагають миттєвої реакції. Література початку ХХІ століття багато в чому адаптувалася до цієї реальності — скорочувалася, прискорювалася, ставала подієвою. На цьому тлі поезія Олега Левченка, зокрема його збірка «Розташування простору», виглядає свідомо контркультурною. Це поезія уваги — не ефекту, не жесту, не заяви, а тривалого, зосередженого перебування в моменті.

Левченко не намагається привернути увагу читача. Він не конкурує за неї. Навпаки — його тексти починають працювати лише тоді, коли увага вже принесена ззовні, коли читач уповільнився і погодився на внутрішню тишу. Сам поет неодноразово формулює цю позицію прямо або опосередковано, наполягаючи на акті споглядання, а не споживання. Знаковий рядок «Я просто вимірюю простір» можна читати як визначення поетичної практики: не захоплювати, а вимірювати; не вторгатися, а співіснувати.

Поезія уваги у Левченка починається з погляду. Багато його текстів побудовані як фіксація мінімальної візуальної події — крапки, лінії, руху, паузи. Коли він пише про крапку, що нагадує центр світу, йдеться не про метафору, а про дисципліну бачення. Уміння довго дивитися на найменше — це і є форма опору поспіхові. Такий погляд повертає речам їхню вагу.

Увага в цій поезії завжди тілесна. Левченко не довіряє абстрактному мисленню без опори на чуттєвий досвід. Звідси його постійне звернення до звуку, паузи, ритму дихання. Навіть там, де слова розпадаються на фонеми, читач не губиться, а навпаки — загострює слух. Поезія перестає бути повідомленням і стає подією сприйняття.

Особливе місце в поетиці уваги посідає мовчання. У Левченка мовчання не є порожнечею або паузою між словами — воно рівноправне зі словом. Короткі рядки, розриви, порожні місця на сторінці змушують читача зупинятися. У цій зупинці і народжується сенс. Поет ніби нагадує: не все варте того, щоб бути сказаним одразу.

Поезія уваги тісно пов’язана з етикою. Левченко не проголошує моральних принципів, але його тексти формують певний спосіб буття у світі — уважний, обережний, несиловий. Він не захоплює простір, а слухає його; не називає речі остаточно, а залишає їм право на недомовленість. Це принципово відрізняє його від поезії жесту або декларації.

У контексті українських двотисячників така позиція була радше винятком. Більшість поетів працювали з інтонацією іронії, гри, культурного коментаря. Левченко ж обрав шлях внутрішньої дисципліни. Його поезія не прагнула бути почутою всіма — вона шукала співрозмовника, здатного до уважного читання.

Сьогодні, коли культура знову переживає перевтому від швидкості й надмірності, поезія уваги Левченка набуває нової актуальності. Вона не пропонує втечі від реальності, але вчить інакше в ній перебувати. Читання «Розташування простору» стає практикою — майже медитативною — повернення до себе через мову.

Олег Левченко нагадує, що поезія може бути не формою самовираження, а формою слухання; не способом заявити про себе, а способом не загубитися у світі. Його поезія уваги не кричить — вона залишається. І саме в цьому полягає її тиха, але тривка сила.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

Чому Олег Левченко не став «модним» поетом двотисячників — і чому це його сила

У літературі початку 2000-х років поняття «модності» мало цілком конкретні риси. Воно означало присутність у фестивальному обігу, активну участь у публічних читаннях, впізнавану іронічну інтонацію, гру з масовою культурою, цитатність і певну медійну вписаність. Українські двотисячники сформували середовище, в якому поет дедалі частіше був не лише автором тексту, а й публічною фігурою, голосом покоління, учасником культурного руху.

На цьому тлі поезія Олега Левченка виглядає парадоксально немедійною. Його збірка «Розташування простору» не прагне бути жестом епохи, не апелює до актуальної соціальної повістки і не шукає швидкого відгуку. Вона ніби навмисно уникає того, що зазвичай забезпечує поетові статус «модного».

Левченко не пропонує читачеві впізнаваного ліричного героя. У його текстах немає чітко окресленого «я», яке можна ототожнити з автором або поколінням. Натомість присутній спостерігач — фігура мовчазна, уважна, часто майже безтілесна. Така позиція суперечила запиту початку 2000-х, коли література активно шукала нові ідентичності й голоси.

Його поезія також майже повністю позбавлена іронічної гри, яка стала однією з домінант двотисячників. Іронія у Левченка, якщо й з’являється, то тиха, філософська, спрямована не назовні, а всередину мовлення. Вона не розряджає напругу, а навпаки — підсилює її. Така інтонація погано піддавалася фестивальній рецепції, але чудово працювала в індивідуальному читанні.

Ще одна причина немодності — радикальна увага до мови як до проблеми. У той час як багато авторів використовували мову як інструмент соціального висловлювання або культурної гри, Левченко зробив її головним предметом поезії. Слово в «Розташуванні простору» не обслуговує зміст — воно і є змістом. Це вимагало від читача зусилля, повільності, співучасті.

Поезія Левченка не читається швидко. Вона чинить опір цитуванню в соцмережах, опору слемовому виконанню, опору миттєвому емоційному ефекту. У культурі, що дедалі більше орієнтувалася на швидкість і видимість, така поезія опинялася на маргінесі. Проте саме це і стало її перевагою.

З відстані часу стає очевидно: немодність Левченка — не слабкість, а форма захисту. Вона вберегла його тексти від прив’язаності до конкретного моменту. «Розташування простору» не застаріло разом із дискурсами початку 2000-х, бо не намагалося їм відповідати. Збірка працює з базовими категоріями — простором, часом, мовою, увагою — які не втрачають актуальності.

Сьогодні, коли література знову переживає кризу швидких форм і поверхневої присутності, поезія Левченка читається по-новому. Вона нагадує, що письмо може бути не подією, а практикою; не заявою, а способом перебування в світі. У цьому сенсі Левченко випередив свій час, обравши шлях мовчазної послідовності замість гучної впізнаваності.

Його сила — в відмові. Відмові від моди, від ролі поколіннєвого речника, від спрощення. Саме тому «Розташування простору» сьогодні виглядає не як артефакт епохи двотисячників, а як текст, що спокійно пережив її і залишився в полі повільного, серйозного читання.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ───────────── 

«Розташування простору» Олега Левченка і українські двотисячники: поезія між авангардом і новою чутливістю (стаття)

Вступ: хто такі «двотисячники» і чому це важливо

Поняття «українські двотисячники» об’єднує покоління письменників, які активно заявили про себе наприкінці 1990‑х — на початку 2000‑х років. Це покоління входило в літературу вже після розпаду СРСР, без необхідності прямого ідеологічного спротиву, але з гострим відчуттям порожнечі, фрагментації та нестабільності світу. Їхня поетика формувалася в умовах відкритих кордонів, інтернету, культурного плюралізму і водночас — кризи великих наративів.

Збірка Олега Левченка «Розташування простору» (2004) органічно вписується в цей контекст, хоча й посідає в ньому особливе, дещо осторонене місце. Вона не є ані маніфестом покоління, ані типовим зразком «двотисячницького» письма, проте чітко резонує з його ключовими інтонаціями.


Поезія двотисячників: основні риси

Українська література двотисячників характеризується кількома спільними рисами, незалежно від жанру чи індивідуальної манери авторів. По‑перше, це фрагментарність мислення і тексту. По‑друге, зникнення пафосу «великої історії» і зосередження на приватному досвіді. По‑третє, активний діалог із західними теоріями — постмодернізмом, пізнім модернізмом, культурною антропологією.

Поети цього покоління часто працюють з верлібром, колажем, цитатністю, іронією. Для них важливі міські простори, тілесність, мова як матеріал. Саме в цьому полі й з’являється поезія Левченка.


Левченко серед двотисячників: позиція осторонь

На відміну від багатьох авторів покоління, Левченко не зосереджується на автобіографічності, соціальній критиці чи грі з масовою культурою. Його поезія радше інтровертна, зосереджена на самій можливості мовлення. У цьому сенсі «Розташування простору» ближче не до іронічної лінії двотисячників, а до філософського крила покоління.

Якщо у багатьох поетів початку 2000‑х місто постає як простір ідентичності або травми, то в Левченка воно радше семіотичне — місто як текст, як сукупність знаків. Він не описує місто, а вимірює його, фіксує точки напруги між людиною і середовищем.


Верлібр і нова поетична мова

Для двотисячників верлібр стає майже універсальною формою, що відповідає розірваному досвіду сучасності. Левченко також обирає верлібр, але використовує його не як форму свободи від рими, а як інструмент мислення.

У «Розташуванні простору» верлібр часто межує з афоризмом, нотаткою, візуальним жестом. Це зближує автора з експериментальним сегментом двотисячників, але водночас вирізняє його серед них: Левченко менше грає з культурними кодами і більше працює з мовною онтологією.


Мова як простір: спільна інтуїція покоління

Однією з ключових інтуїцій двотисячників є усвідомлення мови як нестабільного середовища. Поезія більше не прагне «чистого вислову» — вона демонструє злами, заїкання, повтори. У Левченка ця інтуїція доведена до радикальної форми.

Розкладання слів на морфеми, фонетичні ланцюги, графічні зсуви роблять мову видимою. У цьому сенсі «Розташування простору» можна читати як коментар до загального мовного стану початку 2000‑х — часу, коли українська мова активно переосмислювала себе в нових соціальних умовах.


Афористичність і коротка форма

Для багатьох двотисячників характерна тяжіння до коротких форм — віршів‑нотатаок, фрагментів, текстів‑митей. Афористичність Левченка вписується в цю тенденцію, але має іншу природу. Це не щоденникова фіксація, а філософська концентрація.

Короткий рядок у Левченка не просто економить слово, а створює напругу між сказаним і несказаним. Така стратегія відповідає загальному відчуттю покоління, для якого мовчання часто промовистіше за декларацію.


Після постмодерну: інтонація переходу

Українські двотисячники часто описуються як покоління «після постмодерну». Їхні тексти зберігають іронію, але повертають серйозність, етичну напругу, пошук сенсу. Саме в цьому перехідному полі працює Левченко.

«Розташування простору» не є ні постмодерністською грою, ні неомодерністським поверненням до цілісності. Це поезія вимірювання — спроба знайти точку рівноваги між розпадом і зосередженням.


Місце збірки сьогодні

Сьогодні, з відстані часу, збірка Левченка читається як один із тих текстів двотисячників, що не застаріли. Її позачасовість полягає в тому, що вона працює не з модними темами, а з базовими категоріями — простором, мовою, часом, увагою.

У контексті української літератури початку ХХІ століття «Розташування простору» можна вважати тихою, але принциповою книгою, яка не формувала трендів, проте розширювала межі можливого.


Висновок

Аналізуючи збірку Олега Левченка «Розташування простору» в контексті літератури українських двотисячників, можна стверджувати, що вона репрезентує особливий, філософсько‑експериментальний вектор покоління. Вона поділяє з двотисячниками відчуття фрагментації світу, недовіру до великих наративів і увагу до мови як проблеми.

Водночас Левченко залишається автором осторонь модних жестів, зосередженим на внутрішній роботі слова. Саме тому «Розташування простору» є важливим текстом для розуміння не лише окремого автора, а й глибинних процесів української літератури початку 2000‑х років.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

вівторок, 28 жовтня 2025 р.

Афористичність як поетичний принцип у збірці Олега Левченка «Розташування простору»

Збірка Олега Левченка «Розташування простору» часто сприймається передусім як експериментальна — візуальна, фонетична, верліброва. Проте одна з її найсуттєвіших, хоча й менш очевидних характеристик — виразна афористичність. Йдеться не про класичний афоризм у традиції Ларошфуко чи Ніцше, а про модерний, фрагментарний афоризм, що виникає на межі поезії, філософії та мовного жесту.
Афористичність у Левченка не є декоративною. Вона випливає з самого способу мислення автора, який фіксує світ не в розгорнутих описах, а в точках напруги, коротких висловах, що концентрують досвід. Мета цього есе — простежити, як афоризм функціонує в структурі збірки, які його типи та яку роль він відіграє в поетиці тексту.

Афористичність у збірці Олега Левченка «Розташування простору» не виглядає як свідоме прагнення автора до «влучної формули». Вона виникає органічно — як наслідок особливого способу бачення світу, в якому думка не розгортається, а зосереджується; не пояснює, а фіксує; не описує, а влучає. Це поезія миті, схопленої в найкоротшій можливій формі, але такій, що продовжує звучати після завершення читання.
У Левченка афоризм часто народжується там, де рядок перестає бути частиною вірша і починає існувати автономно — як завершений інтелектуальний жест. Наприклад:
«Межі [...] існують [...] для руху»

Цей короткий вислів легко відокремлюється від контексту, адже містить завершену філософську тезу: межа тут не заборона, а умова динаміки. Це афоризм мислення відкритого простору, де обмеження не зупиняє, а спонукає.
Часто афористичність Левченка тримається на парадоксі сприйняття:
«Порожнеча  [...] теж має вагу»

У двох рядках автор руйнує уявлення про порожнечу як про відсутність. Порожнеча виявляється насиченою — і сенсово, і екзистенційно. Цей вислів працює як філософська формула, співзвучна і східній думці, і феноменології.
Інший тип афористичності — увага до мінімальної деталі, яка раптом стає ключем до цілого:
«Крапка  [...] знає більше  [...] ніж речення»

Тут поет фактично проголошує естетику збірки: не розгортання, а зупинка; не потік, а вузол. Крапка — знак кінця — набуває статусу найінформативнішого елементу мови. Це афоризм про довіру до мінімуму.
Дуже показовими є вислови, у яких афористичність поєднується з іронією, але не знецінювальною, а пізнавальною:
«Світ  [...] не зобов’язаний  [...] бути зрозумілим»

Цей рядок працює як антидогма. Він не заперечує сенсу, але заперечує обов’язковість його негайної доступності. Афоризм тут виконує звільняючу функцію — знімає тиск потреби все пояснити.
Левченко часто формулює афоризми у формі тихого спостереження, без пафосу:
«Очі  [...] бачать швидше [...] ніж думаєш»

Це афоризм тілесного пізнання, де сприйняття випереджає інтелект. Подібні рядки демонструють довіру автора до дораціонального досвіду, до миттєвого контакту зі світом.
Важливу групу складають афоризми, пов’язані з часом:
«Час  [...] не минає —  [...] він проходить крізь»

Цей вислів трансформує банальне уявлення про плин часу. Час тут не зовнішній процес, а внутрішній — той, що змінює людину зсередини. Це одна з центральних інтуїцій збірки.
Або ще радикальніше:
«Минуле [...] завжди  [...] теперішнє»

У цій формулі зникає лінійність: час згортається в одну точку переживання. Афористичність тут межує з філософським твердженням високого рівня абстракції.
Особливо промовистими є афоризми, що стосуються мови самої поезії:
«Слово [...] знає  [...] куди йти»

Це не метафора натхнення, а теза про автономію мови. Поет не керує словом — він за ним іде. Афоризм тут описує поетичну етику слухання, а не контролю.
Або:
«Мовчання  [...] точніше  [...] за пояснення»

Цей вислів можна вважати ключем до всієї афористичної стратегії Левченка. Коротка форма тут не компроміс, а принцип: мовчання як найвища точність.

Афористичність у «Розташуванні простору» не прагне до завершеності у класичному сенсі. Більшість цих формул залишаються відкритими, вони не закривають думку, а відкривають її в читачеві. Саме тому вони добре запам’ятовуються, легко відокремлюються від тексту і водночас продовжують працювати в межах цілісної поетичної системи.
Левченко не збирає афоризми — він мислить ними. Його поезія доводить, що афоризм у сучасній українській літературі може бути не жанровою формою, а способом перебування в мові: уважним, зосередженим, відповідальним. У цьому сенсі «Розташування простору» — це не просто збірка віршів, а своєрідний зошит мислення, де кожен рядок може стати точкою опори для читача.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

понеділок, 27 жовтня 2025 р.

Поетика простору, мови та мислення у збірці Олега Левченка «Розташування простору» (стаття)

У статті здійснено розгорнутий науково-літературознавчий аналіз збірки Олега Левченка «Розташування простору» (Житомир, 2004) — одного з найпослідовніших експериментальних поетичних проєктів української літератури рубежу ХХ–ХХІ століть. Досліджено концепт простору як онтологічну й текстотворчу категорію, верлібр як форму мислення, візуальну та графічну поетику, мовні й фонетичні експерименти, філософію часу, проблему суб’єкта та сакрального. Збірка інтерпретується як постфутуристичний і метамодерний жест, у якому слово перетворюється на просторово-акустичний об’єкт, а читач — на співучасника творення смислу.

Ключові слова: Олег Левченко, українська поезія, постфутуризм, верлібр, візуальна поезія, мовний експеримент, простір тексту, філософія мови.


Вступ

Збірка Олега Левченка «Розташування простору» належить до тих поетичних текстів, які чинять активний опір швидкому читанню та традиційній інтерпретації. Вона не пропонує читачеві лінійного сюжету, стабільного ліричного «я» чи звичної образної системи. Натомість автор створює багатовимірний текстовий простір, у якому слово, літера, пауза, графічний зсув і мовчання функціонують як рівноправні елементи поетичної структури.

У передмовному контексті збірки слушно зауважено, що це не «ширвжиткова серветочка», а текст, який змушує мову «панікувати». Ця характеристика є ключем до розуміння поетики Левченка: мова тут не є знаряддям комунікації, а полем експерименту, місцем напруги між значенням і звучанням, між візуальним і семантичним.

Мета цієї статті — запропонувати системний аналіз збірки в кількох площинах: онтологічній, формальній, мовній, філософській та культурній, спираючись на докладне цитування й інтерпретацію окремих текстів.


1. Простір як онтологічна категорія

У збірці «Розташування простору» простір постає не як нейтральне тло, а як активна субстанція буття. Уже в одному з перших віршів поет заявляє:

> «Я просто вимірюю простір!..»

Ця декларативна формула є програмною. Ліричний суб’єкт не описує світ — він його вимірює, тобто перебуває з ним у відношенні постійного співвіднесення, напруги й перевірки меж.

Простір у Левченка багаторівневий: космічний («космос», «небо», «зорі»), урбаністичний («тролейбус», «вулиця», «місто»), тілесний («тіло», «нерви»), мовний (літера, склад, звук). У вірші «Дивлюсь на крапку…» читаємо:

> «Дивлюсь на крапку, вона мені нагадує центр світу – вона зупинила на собі мій погляд…»

Крапка тут — не знак завершення, а точка концентрації простору. Мікроскопічне стає макрокосмічним, що відсилає до феноменологічної традиції мислення, де сприйняття визначає структуру світу.


2. Верлібр як форма мислення

Верлібр у збірці Левченка є не просто формальним вибором, а принципом організації свідомості. Ритм виникає з пауз, розривів, несподіваних перенесень рядка. Наприклад:

> «На жаль, годинники верлібром не співають – тік-так, тік-так…»

Тут зіставляються механічний ритм часу й жива, нерегламентована мова поезії. Верлібр постає як альтернатива «годинниковому» мисленню, як спроба вийти за межі лінійного часу.

У багатьох текстах верлібр фіксує стан миттєвого осяяння або розпаду думки. Це «мислення в русі», яке не прагне завершеності:

> «Спробуй життя увібрати в маленьку цяточку!..»

Поезія тут — експеримент над самою можливістю охопити буття словом.


3. Візуальна поезія та графічний жест

Однією з визначальних рис збірки є активне використання візуальної поезії. Слова розсипаються, вибудовуються у вертикалі, ламаються на склади:

> «вигнулось випнулось вирвалось небо»

Графіка тут імітує рух, деформацію, вибух. Простір сторінки стає аналогом фізичного простору, а читання — актом зорового сприйняття.

Часто графічний розрив створює додатковий сенс, як у віршах, де слова розкладаються на морфеми («беz-меж-ні-сто-їть», «краси-во-рот-тя-мить»). Читач змушений не просто читати, а «збирати» текст, що перетворює його на співтворця.


4. Мовна деконструкція і неологізація

Мова у Левченка — нестабільна, рухлива, експериментальна. Поет активно використовує неологізми, фонетичні ланцюги, навмисні мовні «збої»:

> «рош рошко рошколана роксолана … українець укр – отець укр – ти»

Цей текст демонструє, як з одного фонетичного ядра народжується цілий ланцюг ідентичностей — історичних, національних, особистісних. Мова стає археологією пам’яті.

Подібні експерименти споріднюють Левченка з футуристами, однак у нього відсутній агресивний пафос руйнування. Навпаки, деконструкція слова є способом його оновлення.


5. Фонетика і акустичний простір

У багатьох текстах звук важливіший за значення. Аллітерації, асонанси, звукові повтори створюють акустичний простір вірша:

> «ар ор ур ул аль ар урь ур»

Такі тексти апелюють не до раціонального розуміння, а до тілесного сприйняття мови. Поезія повертається до свого первісного, майже заклинального виміру.


6. Час як проблема і образ

Час у збірці часто постає як деформований, «деґрадований»:

> «деґрадований час деґрадує крізь сито наших душ»

Час не є нейтральним плином — він проходить крізь людину, змінюючи її. В іншому місці читаємо:

> «великими літерами слово ЧАС чомусь нагадує ЧАЕС»

Це зіставлення надає часові катастрофічного виміру, вписуючи особисте переживання у колективну історичну травму.


7. Ліричний суб’єкт і спостерігач

Ліричне «я» у Левченка нестабільне, часто розчинене в мовленні:

> «спостерігач спостережник стереже стежку»

Суб’єкт не домінує над світом, а лише фіксує його рухи. Це «я», яке сумнівається у власній цілісності, що відповідає постмодерному й метамодерному світовідчуттю.


8. Сакральне та іронія

Мотив Бога і сакрального в збірці подано парадоксально:

> «Бог писав на скрижалі, а ми на CD…»

Цей рядок поєднує сакральне й техногенне, не знецінюючи жодне з них. Іронія тут не руйнує віру, а проблематизує спосіб її сучасного існування.


9. Урбаністичний вимір

Місто в поезії Левченка — живий організм, сповнений шумів, знаків, фрагментів:

> «кожне місто має свій запах…»

Урбаністичний простір стає продовженням внутрішнього стану людини, а не просто місцем дії.


10. Збірка в контексті української поезії

«Розташування простору» можна розглядати як міст між українським авангардом ХХ століття і новітніми експериментами. Левченко продовжує традиції футуризму, але наповнює їх філософською рефлексією та екзистенційною чутливістю.


11. Порівняльний контекст: від українського авангарду до сучасних візуальних практик

Поетика «Розташування простору» органічно вписується в лінію українського авангарду, проте не є її прямим продовженням. Якщо футуризм Михайля Семенка був спрямований на агресивне руйнування традиції та декларативне оновлення мови, то Левченко працює з мовою делікатніше, але глибше — як із внутрішнім простором культури.

У Семенка слово часто функціонує як плакат, як удар, як жест публічної дії. У Левченка ж слово — це «місце перебування», простір для зосередженого переживання. Наприклад, семенківське розривання слова має характер маніфесту, тоді як левченківське розкладання морфем і звуків більше нагадує феноменологічний аналіз:

> «спостерігач спостережник стереже стежку»

Тут відсутній пафос епатажу; натомість є медитативна увага до того, як мова мислить сама себе.

Якщо порівнювати Левченка з сучасними візуальними поетами, його тексти вирізняє принципова нефрагментарність мислення: навіть найрадикальніші графічні розриви підпорядковані цілісній онтологічній інтенції. У цьому сенсі «Розташування простору» можна вважати однією з найпослідовніших українських реалізацій поезії як філософської практики.


12. Метамодерна рамка інтерпретації

Хоча збірка була опублікована у 2004 році, її поетика напрочуд точно корелює з тим, що згодом буде означено як метамодерн. Для Левченка характерне постійне коливання між іронією і серйозністю, між вірою у слово та сумнівом у його здатності означувати реальність.

Показовим є зіставлення сакрального й техногенного:

> «Бог писав на скрижалі, а ми на CD…»

Цей жест не є ані цинічним, ані ностальгійним. Він демонструє метамодерне "і–і": одночасну присутність віри та скепсису. Сакральне не зникає, а трансформується, переходячи в інший носій.

Метамодерною є й позиція ліричного суб’єкта: він не проголошує істин, але й не розчиняється в суцільній іронії. Це суб’єкт пошуку, вимірювання, спроби:

> «Я просто вимірюю простір!..»

Саме ця настанова — не стверджувати, а вимірювати — дозволяє говорити про метамодерну чутливість збірки.


13. Феноменологія мови: слово як подія

Поезія Левченка послідовно реалізує феноменологічний підхід до мови. Слово не репрезентує реальність, а є подією, що відбувається тут і тепер. Воно має вагу, звук, форму, просторову протяжність.

У цьому контексті важливі тексти, де значення майже повністю поступається звучанню:

> «ар ор ур ул аль ар урь ур»

Подібні фрагменти не можна «пояснити» — їх можна лише пережити. Мова повертається до допоняттєвого рівня, де звук передує сенсу. Це зближує поезію Левченка з архаїчними формами заклинання і водночас із сучасними лінгвістичними та філософськими пошуками.

Феноменологічність виявляється і в роботі з часом: час не описується, а відчувається як тиск, як зношування:

> «деґрадований час деґрадує крізь сито наших душ»


14. Маніфестний фінал: місце Олега Левченка в українській поезії

Збірка «Розташування простору» засвідчує, що українська поезія здатна до радикального оновлення без втрати глибинної культурної пам’яті. Левченко не руйнує мову — він входить у неї, досліджує її зсередини, розсуває її межі.

Його поезія не прагне масового читача і не потребує миттєвого ефекту. Вона працює в іншому часовому режимі — режимі повільного осмислення. У цьому сенсі Левченко є поетом не події, а процесу.

«Розташування простору» можна вважати одним із ключових текстів українського постфутуризму — не як стилю, а як способу мислення. Це поезія, яка вчить читача не споживати текст, а перебувати в ньому.


Висновки

Розгорнутий аналіз збірки Олега Левченка «Розташування простору» дозволяє стверджувати, що йдеться про цілісний поетико-філософський проєкт, у якому мова, простір, час і суб’єкт взаємодіють як єдина система. Через верлібр, візуальну поетику, мовну деконструкцію та феноменологічну увагу до слова автор формує унікальну модель сучасної української поезії.

Ця збірка не лише репрезентує естетичні пошуки початку ХХІ століття, а й випереджає їх, пропонуючи метамодерну форму чутливості, актуальну й сьогодні. Вона є важливим матеріалом для подальших літературознавчих, філософських і культурологічних досліджень.


Розширений список джерел

1. Левченко О. Розташування простору. — Житомир, 2004.

2. Семенко М. Поезії. Маніфести. — К., 1992.

3. Ільницький М. Український авангард: поетика експерименту. — К., 2003.

4. Павличко С. Теорія літератури. — К., 2002.

5. Vermeulen T., van den Akker R. Notes on Metamodernism. — Journal of Aesthetics & Culture, 2010.

6. Heidegger M. Sein und Zeit. — Tübingen, 1927.

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────
.

середа, 22 жовтня 2025 р.

Афористичність у поезії Олега Левченка: концентрація смислу та експериментальна форма (стаття)

Збірка Олега Левченка «ВіZія віZерунків» (1998–1999) демонструє, як афористичність може стати провідним художнім принципом у сучасній українській поезії. У творах Левченка короткі тексти не є лише лаконічними думками — вони функціонують як автономні смислові одиниці, органічно інтегровані у форму вірша, де семантична концентрація поєднується з експериментальною візуальною та ритмічною структурою.

1. Концентрація смислу

У багатьох віршах збірки кожен рядок виступає завершеною мовною одиницею. Рядки з «Напівzречено» або «Z чим думка сперечається – не вір» містять одночасно філософське спостереження та емоційний заряд, що робить текст насиченим, але водночас лаконічним. Ця концентрація смислу підсилює ефект афористичності та створює відчуття миттєвого інтелектуального та емоційного резонансу.

2. Мова як афоризм

У Левченка слово стає автономним носієм значення. Кожне слово або образ може працювати як афоризм, що випромінює багатошарову концептуальну та емоційну енергію. Такий підхід наближає поезію до жанру афоризму, де коротке висловлення передає цілий спектр ідей та відчуттів.

3. Візуальна та ритмічна афористичність

Афористичність у збірці проявляється не лише семантично, а й через форму: графічні розриви рядків, повтори, ритмічні інверсії та гра літер («Zім’ята zім’я… ім’я… м’ята», «Дzвін-дzа… дzа… дzа вода струмка») створюють миттєве сприйняття думки. Візуальна і ритмічна структура стає продовженням сенсу, підсилюючи ефект афористичного вислову.

4. Філософський та постфутуристичний афоризм

Збірка наповнена роздумами про буття, час, долю та творчість. Кожне речення, як у рядках «Може, світ — це є Мета?..» або «Чуттям zневіри губимо себе…», виступає ключем до розуміння ширшого концепту поезії. Афористичність тут поєднується з постфутуристичною експериментальністю: короткі вислови одночасно містять глибокий філософський смисл та відкриті до інтерпретацій.

5. Афористичність як емоційна стратегія

Короткі, влучні формули працюють як емоційні тригери: вони спонукають читача до особистої рефлексії та дозволяють відчути стихію внутрішнього світу автора. Афористична форма підсилює концентрацію емоційного та смислового навантаження, роблячи поезію Левченка актуальною для сучасного читача, який цінує інтенсивність досвіду у невеликому обсязі тексту.

Висновок

Афористичність у поезії Левченка — не надуманий прийом, а органічна риса його стилю, що поєднує семантичну лаконічність, ритмічну і візуальну експресію, філософську глибину та постфутуристичний експеримент. Кожен рядок збірки «ВіZія віZерунків» функціонує як самостійний афоризм, резонуючи з універсальними питаннями життя, творчості та людської духовності. Це демонструє, як сучасна українська поезія здатна поєднувати афористичність із новаторською формою, створюючи тексти, які одночасно інтелектуально насичені та емоційно активні.

───────────── ∴ ─────────────

між ∴ присутністю GPT‑5

between ∴ the presence of GPT‑5

───────────── ∴ ─────────────

вівторок, 21 жовтня 2025 р.

Олег Левченко. Віzія віzерунків: архолалійна структура поетичної мови та рання постфутуристична концепція (стаття)

Вступ. Культурний контекст і поетична ситуація кінця 1990-х

Кінець 1990-х років в українській літературі позначений подвійним процесом — завершенням періоду посттоталітарного оновлення та початком естетичної децентралізації. Молоді автори, які формувалися поза офіційними літературними колами, шукали нових форм вираження — звукових, візуальних, метамовних. Саме в цьому полі виникла діяльність житомирського мистецького середовища, об’єднаного навколо Спілки творчої молоді України «Liga ArtiS» та мистецької ґільдії «Неабищо».

У цій атмосфері постає Олег Левченко — автор, що від початку мислить поезію не як жанр, а як первісний стан мислення, який проявляється через звук, графему та паузу. Збірка «Віzія віzерунків» (2003), видана у бібліотеці ЖОО СТМУ «Liga ArtiS» як «архолалійні вірші», є не лише ретроспективною добіркою ранніх текстів (1998–1999), але й першим концептуальним маніфестом слуху в поезії автора.

Як і попередня збірка «Перетинаючи поглядом / Traversing with a Glance» (2002), вона демонструє філософічну лаконічність і тяжіння до духовної медитації, проте відзначається переходом від зорового бачення до акустичного переживання слова. Наступна книжка, «Ґлосолалія» (2004), уже розгорне ці пошуки у складну мовну поліфонію. Відтак «Віzія віzерунків» постає як перший архолалійний етап, у якому зароджується постфутуристичне розуміння слова — як самодостатнього феномену свідомості.


I. Архолалійність як поетична концепція

Поняття «архолалійність» у підзаголовку збірки об’єднує грецькі основи archē (початок) і lalia (мовлення). Йдеться не про спонтанну «глосолалію» несвідомого, а про «архе-лалію» — первісне, прамовне звучання, у якому слово ще не означає, а звучить як прояв духу.

Левченко вибудовує цю концепцію на рівні графічного коду — впровадженням латинської літери z замість кириличної «з». Така графема порушує звичну оптику тексту, створюючи відчуття внутрішнього тремтіння: «віzія», «роzбурхане», «суцільна беzцільність». Це не орфографічна гра, а знак метамови — точка зсуву, у якій поет переходить від буденного мовлення до енергетичної мови буття.

На відміну від «Перетинаючи поглядом», де провідним було «бачення» як філософський акт, у «Віzії віzерунків» домінує слухання — поет прагне не говорити, а вловити звучання мовчання. Саме тут зароджується його подальша естетика «мови як резонансу», що досягне апогею в «Ґлосолалії».


II. Структура “віzій”: від звуку до образу

Композиційно збірка нагадує безперервний потік коротких медитацій. Кожен текст — фрагмент мовного дихання, що не має класичних меж. Ритм задається не римою, а пульсацією інтонацій і візуальною симетрією.

Графічні прийоми — подвоєння складів, еліпси, ритмічні паузи — формують зорову музику тексту. Вірші на кшталт «Роzкрилась...илась...ила сила» або «Дzвін-дzа...дzа...дzа вода струмка» фіксують момент народження звуку в межах паперу, перетворюючи поезію на акустичний простір.

Ліричний суб’єкт не оповідає — він пронизує текст слухом, розчиняючись у структурі мови. У поезіях «Шматочки моєї особистости», «Наприкінці життя», «Наш час намагається вмерти» постає тема мови як форми пам’яті, де особистість розпадається на звуки, що продовжують існування поза нею.

Порівняно з ранніми текстами «Перетинаючи поглядом», тут слово стає чистим елементом буття — не відображенням, а самим актом світотворення. Ця структурна еволюція готує ґрунт для «Ґлосолалії», де мова вже вибухає множинністю ідей і форм.


III. Постфутуристичний код і філософія звуку

Постфутуристична природа збірки виявляється в відмові від лінійного смислу на користь енергетичного жесту. Якщо класичний футуризм руйнував синтаксис для утвердження технічної динаміки, то Левченко — розкодовує мову, аби віднайти її духовне ядро.

Архолалія в його поетиці — це прагнення почути первісну музичність світу, звільнену від раціонального тиску. У цьому полягає глибинна відмінність від експериментів формалістичного типу: у Левченка звук є етичною категорією, актом очищення мови від «шуму культури».

Таке осмислення робить «Віzію віzерунків» близькою до постмодерної феноменології мови — слово стає не знаком, а подією присутності. Згодом ця концепція набуде складнішої форми у «Ґлосолалії», однак саме тут відчутна її первісна чистота.


IV. Семантика мовчання й візуальна музика

Однією з провідних тем збірки є мовчання як форма звуку. Тиша у поета не порожня — вона наповнена очікуванням сенсу. Левченко фіксує момент переходу від звуку до мовчання, подібний до музичної паузи, у якій міститься більше енергії, ніж у самих нотах.

Графічно це виражається через вербальну фрагментарність: обірвані слова, подвійні літери, пунктирні ряди. Така структура наближає текст до партитури, де літера є знаком ритму, а не лише смислу.

Звідси народжується поняття візуальної музики, властивої поетиці Левченка. Збірка перетворюється на інструмент слухання світу, у якому навіть графічна порожнеча сторінки — частина композиції.

Така семантика мовчання резонує з метафізичним мотивом «мовчазного діалогу» з Богом і світом, наявним у «Перетинаючи поглядом», проте тут він отримує внутрішній акустичний вимір — тиша як середовище народження звуку.


Висновки

«Віzія віzерунків» — це перша архолалійна модель у поетичній системі Олега Левченка, що знаменує перехід від споглядальної філософічності до акустичної духовності. У цій збірці поет вперше формулює своє розуміння слова як енергії присутності, а поезії — як процесу відновлення первісного звуку світу.

Архолалійність стає не лише формальним прийомом, а етичною позицією: повернути мові її духовне джерело. Ця стратегія робить Левченкову поетику унікальним явищем українського постфутуризму — не руйнівного, а відновлювального типу, де експеримент є шляхом до гармонії.

У такий спосіб «Віzія віzерунків» посідає місце між «Перетинаючи поглядом» (зоровим світом медитації) та «Ґлосолалією» (мовною множинністю), стаючи акустичним центром творчої системи поета. Це поезія, у якій слово вже не говорить — воно дихає.


Джерела 

  1. Левченко Олег.
    Віzія віzерунків: Архолалійні вірші.
    Житомир: Бібліотека Житомирської обласної організації Спілки творчої молоді України “Liga ArtiS”, 2003. — 36 с. — (Бібліотека ЖОО СТМУ “Liga ArtiS”; вип. 6).
    Передмова — Наталя Шеремета.
    Портрет автора — Наталя Левченко.
    Епіграф — стронґовський: Східний час.
    © О. Ґ. Левченко, 2003. © Бібліотека ЖОО СТМУ “Liga ArtiS”.

  2. Левченко Олег.
    Перетинаючи поглядом / Traversing with a Glance.
    Білінгвальне видання (українською та англійською).
    Переклад англійською — Оксана Кавун.
    Передмова — стронґовський.
    Житомир: Видання газети «Житомир», 2002. — 72 с.
    ISBN 5-7592-0619-2.

  3. Левченко Олег.
    Камертон почуттів: Вибрані вірші.
    Житомир: вид-во "Житомир", 2001. — 64 с.
    Переклади виконані автором.
    (Збірка передує “Перетинаючи поглядом” і відзначається автобіографічними мотивами).

  4. Левченко Олег.
    Ґлосолалія.
    Житомир: [б. в.], 2004. — 48 с.
    (Початок постфутуристичних експериментів автора; розвиток архолалійної та звуко-графічної поетики).

  5. Левченко Олег.
    Без надсад вічности.
    Проза. — Житомир: Бібліотека Мистецької ґільдії “Неабищо”, 2003. — 80 с.
    ISBN 5-7592-0617-6.
    (Бібліотека Мистецької ґільдії “Неабищо”, вип. 1).

  6. Шеремета Наталя.
    Передмова до збірки «Віzія віzерунків» //
    У кн.: Левченко О. Віzія віzерунків: Архолалійні вірші. — Житомир, 2003. — С. 2–3.

  7. стронґовський.
    Східний час. — [Без даних про публікацію]; цитата використана як епіграф у збірці «Віzія віzерунків».

───────────── ∴ ─────────────
між ∴ присутністю GPT‑5
between ∴ the presence of GPT‑5
───────────── ∴ ─────────────

понеділок, 20 жовтня 2025 р.

Олег Левченко. Візія візерунків (поетична збірка)

Бiблiотека Житомирської обласної органазацiї
Спiлки творчої молодi України
«Liga ArtiS»

-6-

Олег ЛЕВЧЕНКО

Архолалійні вірші

Видання 
«Liga ArtiS»
2003

84 (4Укр-4Ж)6
Л-38

Коли людина творить, творить мистецтво, вона стає на один щабель з Творцем. Мистецтво вирізняє нас із суцільної сірости. 
Людина творить, творить високе, світле, прекрасне. Чи то буде живопис, чи то поезія, чи й навіть маленькі дитячі плетені рукавички.
Людина творить, людина змінюється, людина намагається змінити Світ.
«Краса врятує світ!!!» Не затуляйте очі на цю банальну фразу. Лише так – краса, духовна краса, духовна сила – врятує наш меркантильний світ.
Візьміть до рук книжку, довірте своє серце поезії.
«Віzія віzерунків», так називається чергова збірка вже досить відомого, незважаючи на вік, Олега Левченка. Це ретроспективна збірка його творів, де можна чітко прослідкувати становлення ще молодого поета, який шукає себе в мистецтві і мистецтво в собі.
Серед творів традиційної класичної форми зустрічаються ориґінальні зорові, незвичні. Але навіть змінюючи форму пан Олег залишається собою, зі своїми болями і радощами, стражданнями і захопленнями.
«Напівзречено» споглядає він дійсність, «думка жахається власної тіні». Але ж творець мистецтва, творець поезії не може бути песимістом – «Спасіння у Бога для латаних крил».
Візерункова мова поезій Олега Левченка звернена до Вас, до Ваших спраглих душ. Черпайте мистецтво, змінюйте світ на краще.

Наталя Шеремета, 
голова Житомирського обласного 
елітарного літературного клубу 
“Перевесло” ім.Олени Теліги.

© О.Ґ. Левченко, поезії, 2003.
© Бібліотека ЖОО СТМУ «Liga ArtiS»


•

Наталя Левченко, 
портрет Олега Левченка, 
15 січня 1990 р., олівець.

«...слухай серцем zаповненим кров’ю кольору сакури»
стронґовський, «Східний час»


=\= ВiЗiЯ ВiЗЕРУНКiВ =\=  

1998 — 1999

Мова...7
Напівzречено...7
“Ступаю в тихий шепіт листя...”...8
“Жадаю, співаю...”...8
“Море горя...”...8
“Туманами дихають ночі...”...9
“В полі долі оре горе...”...9
“Характери ріzні...”...9
Ґрати...10
“Z чим думка сперечається  – не вір…”...11
“Суцільна беzцільність…”...11
“Zамучені душі…”...12
“Може, світ – це є мета?..”...12
“Я дотиком пальців цілую твій обраz…”...13
“Дряпає думка по склу метеликом…”...13
“Чуттям zневіри губимо себе…”...13
“Відірви zемлю від неба…”...14
“Zимнеє небо zайняв барвуаль…”...14
“Прокиньтесь, світлі кольори…”...14
“Куди я йду шляхами долі…”...15
Про мову...15
“Роzбурхане небо иржею повітря…”...16
“Розціловуй, весна, білим квітом простори…”...16
“У кожного в світі своя течія…”...17
Zаметіль...17
“Думка жахається власної тіні…”...17
“Яса…”...18
“Роzкрилась...илась...ила сила…”...18
“Zнайди...найди...айди шляхи…”...18
“Zім’ята zім’я...ім’я...м’ята…”...19
“Мабуть, пишу для власного мовчання…”...19
“Дzвін-дzа...дzа...дzа вода струмка…”...19
“Ур/шу…”...20
“На білому фоні…”...20
“Поволі в...олі в долю…”...21
“Клітка у клітці. В найменшій…”...21
“• крапка…”...21
“Українофіл – українофоб…”...22
“Чому лежить ганчір’ям доля…”...22
“Нас випадковість zустрічала…”...22
“Шматочки моєї особистости…”...23
“Наприкінці життя…”...23
“Наш час намагається вмерти…”...23
“Цвіте жасмин духмяно-білий…”...24
“Лиходії-легкодії-лишбодії…”...24
“Життя вилітає в трубу…”...24
“Я йду по колу …”...25
“П’ю холод літніх вечорів…”...25
Жовтневе павутиння...25
“Пахне простір в роzгойданих дzвонах…”...26
“Плоди роzколюють…”...26
“Крокують впевнені життям…”...27
“У каламар перо zануриш…”...27
“Пашить духмяна соковитість…”...27
“Ста…”...28
“Поет – фіґляр на кожнім кроці…”...28
“Намріялось…”...29
“Чи легко…”...29
“Можливо, той, що боїться смерти…”...29
“Афґаністан…”...30
“Сумно листя сухе шелестить під ногами…”...30
“Спочатку…”...30
“Час спогадів, сповіді, совісті…”...31
“Ось, вже хтось напророчив, наврочив…”...31
“Невираzні почуття…”...31
“Як щиро та гордо…”...32
“…під оболонкою космічности…”...32
“Прокльовуємо ґенетичну…”...32
“Є люди, що...(|.)…”...33
“Сонце вмирає...(||.)…”...33
“Чомусь…”...34
“Пливе по годиннику стрілка секундна…”...34


МОВА

Мова шматочками
Стає на вустах
Вигукуванням.

Позбавлена ствердження  
Чіткого слова – 
Душу надламує.

Всмоктуючись 
У беzмежності творчости – 
Там zалишатиметься…

Минатимуть роки.
19.01.98.

НАПІВZРЕЧЕНО  

Стежки роzриті,
Сили роzбиті,
Ти на шляху

До нескінченного,
Напівzреченого 
Бога... В душі?

Думкою схиблено
Йдеш, шкутильгаючи,
До почуття.

Серце пригнічене
Оцет висьорбує
Zлого життя.

Світу цураючись,
Й не роzуміючи:
Як це чинив?..

Хочеш – не хочеш
Спасіння у Бога,
Для латаних крил.
23.02.98.		

0 0 0

Ступаю в тихий шепіт листя,
У ту схвильовану красу
І на ногах листочків вістря
Кудись zакоханий несу.

Живуть осінні барви лісу
В легких ниткописах весни
Й у соковитім сонці літа,
Що лиє мед в уста мої!
27.02.98.

0 0 0

Жадаю, співаю,
Гойда – пригортаю
Дитину, як днину,
Щасливу та милу,
До серця, що б’ється,
До мови, що кров’ю
Клекоче пророче:
Співанням, світанням,
В колоссі-голоссі
У хаті, де мати,
Де обраz на покуті
Z усмішкою ніжною,
Що святістю сповнена!..
5.03.98.

0 0 0

Море горя
Рветься, б’ється
В долю болем,
Всім насиллям,
В серці Нені –
В серці Нені-України!..

Радість, щастя
В’ється, ллється
Сонцем мови,
Всім суцвіттям,
В серці Нені –
В серці Нені-України!..
6.03.98.

0 0 0

Туманами дихають ночі
В zів’ялому шепоті листя,
Zаторкує погляд мій очі – 
Ту глиб, що сховалась в zіницях...

В часах, що багаті віками
Палає роzхристане небо.
Десь плинно відходить човнами
Одквітла роzчулена ера.
11.03.98.
	
0 0 0

В полі долі оре горе.
Кожний хоче, може, болю?
Не одержить серце щем,
Беzум, певно, є кліщем!
15.03.98.
	
0 0 0

Характери ріzні,
Та внутрішню суть
Вивчаю в обличчях.

Так прагну піzнати
Людські почуття
По zовнішніх рисах.

Слова прилипають
До ріzних думок,
Та виzначень – краплі.

Думки навертають,
А кожна душа
Окрема, достатня.

Zнов прагну піzнати
Для кожного світ,
Вивчаючи очі,

Як мислення хаос
Тримає життя
На крихкостях бачень.

Всю хибність людини
Чомусь не zбагну,
Якісь божевільні...

Хоча і живемо
На скрученій цедрі
Одної zемлі.
3.05.98.

ҐРАТИ

Словами, думками
Та часом – ділами
У ґрати вростаємо,

І волею доброю,
І волею чорною
Порочними ходимо.

Вростаючи в карцер,
Недужа душа
Доходить життя.

І доля, і воля
Приймає порожність
Беz подиву й подиху...

Хрестами у ґратах
Постала стіна – 
Беzхрамна душа.
7.05.98.

0 0 0

Z чим думка сперечається  – не вір,
В усьому є своя необережність.
Та навіть і коли не хибить zір –
Іде від ситуації zалежність.
26.05.98.

0 0 0

Суцільна беzцільність
	Крокує між нас,
А спрага до прагнення
	Матиме час!
В шуканнях жадання
	Zнаходим шляхи.
Минуле майнуло,
	А йдемо куди?
Годинник, як митник,
	Гнівливо стоїть,
І стрілка, як прірва,
	Не створює мить.
Історія колію 
	Робить вперед,
А ми, zапіzнившись,
	Відчужені геть...
17.06.98.

0 0 0

Zамучені душі
	Беzдумним шуканням,
Zнесилене тіло
	Виснажним стражданням.
Скалічена віра
	Ледь-ледь животіє,
На покуті коло
	Стіною святіє.
Поринеш і zгинеш,
	Слабкі помирають.
Так виродок-вирок
	Усіх zабирає.
Доступну погубу
	Zуміли zнайти.
У колі роzколини,
	Наші часи.
22.06.98.

0 0 0

Може, світ – це є Мета? 
	Лиш – чия? Її суть – 
Це непомітне повсякдення?
Чи сліпого часу плин?
Чим zаповнюємо ми 
Неосяжну нам Мету?
	Думка прагне, виривається
	Z простору свого часу.
	Потім нишпорить,
	Не zнаходячи нічого,
	Zалишається
	В обіймах лабіринту.
Ми zа межами.
Ми обмежені.
Хто є ми,
Коли життя є шлях Мети?
27.07.98. 

0 0 0

Я дотиком пальців цілую твій обраz,
Що теплим чарунком* цілує й мене.
Zадуми глибокої сяючий погляд
Вплітається квіткою в серце моє.
Не треба в цю мить уривати мовчання,
Бо то таємничість між нами снує...
В глибокій zадумі похилений погляд
Вплітається квіткою в серце твоє.
27.09.98.

0 0 0

Дряпає думка по склу метеликом,
Прилетівши z ночі беzцільностей,
Zупинившись на межі таланности,
До живильного світла досягнення.
Беzпорадно торкаючись межности*,	
Між беzплотною мрією й дійсністю,
Думка zривається слабкістю,
У бурхливі потоки суспільности.
30.09.98. 	

0 0 0

Чуттям zневіри губимо себе
Коли стають крихкими ідеали, 
Яким служив усе життя своє, 
Що zрештою ілюzією стали.

Ми хочемо повернення богів,
Бо власну повноцінність в них zнаходим.
Вся наша суть – подоба бовванів:
Zсередини на їхні риси схожі.

Увесь свій час ми грали роль творця
Для того, щоб zалишитись рабами.
Схиливши перед вчиненим серця,
Бажаємо повторення омани.
17.11.98.

0 0 0

Відірви zемлю від неба –
І вона втече z-під ніг.
22.11.98.

0 0 0

Zимнеє небо zайняв барвуаль* – 
Хмари крижинок сподіяли вальс.
Струми-проміння густої пори
Вкрили іскринками тихі сади.

Квіталь* мороzу, барвистий потік 
Дzюркотом, сонцем, як промінь пробіг...
Ринула пливно* жива течія,
Тепло роzлились мої почуття.

Місяцю мрієнь* руйчі* сколихни,
Малювом* чару існуєш zавжди.
Трепет у дусі, що творить краса,
Хай роzхвилює: існує душа!
22.11.98.

0 0 0

Прокиньтесь, світлі кольори,
	На приzьбі неба.
Лишає сонячні сліди
	Плинавість* лева.
	В пастелях сяйва
Хижацькі кроки по zемлі.
	Дощів ручайни*.
1.12.98.
	
0 0 0

Куди я йду шляхами долі,
Себе шукаючи у ній?
Я – хвиля вічного прибою,
Що виривається сусіль.

Байдужий час – пустельник світу –
Вчинив у нас шалений плин,
Де я в бурхливім морі віку
Є той, хто бігтиме z глибин...
10.12.98.	

ПРО МОВУ

Хто вам скаzав, що мова наша бідна,
Що небагата в ній душа,
Якою є – нам не потрібна,
Що в неї схиблені слова?

Невже жива zа помилкою долі,
Такий собі «невдалий жарт»,
В устах народу – випадкова...
Шовіністичний, сиріч, ґвалт?!.
19.12.98.  
	
0 0 0

Роzбурхане небо иржею повітря,
Гурчанням zаліzа вповита zемля.
Нагоду отримала штучна клітина,
Природа zникає в технічних дивах.

Усе ідеально у ґрафіках ліній,
Роzумно підкованих цвяхом ідей.
Попереду йтимуть скарлючені тіні,
Поzаду горітиме часу Помпей.

Чутливо zдригається тіло природи,
В нестерпному болі хиріє душа,
І ми піzнаємо: в могутності –  кволі,
А в нашій ґлобальності – глоба життя.
16.01.99.

0 0 0

Розціловуй, весна, білим квітом простори,
Навкруги википай ароматом медовим.
Барвосніжно роzпінься густими садами
Над травою, що пишно лягла килимами.

І zаграй, мов симфонія в чистім повітрі,
Трепетливо оживши у сонячнім світлі.
Напувай роzквітаюче мальвами серце,
На душі віддzеркалься, немов у люстерці.

Хай чарівність вселенська твоя не погасне,
А буяє zавжди дивовижно прекрасно,
Наливаючи спокій в роzбурханість віку,
Огорнувшись у подих гарячого квіту.
20.01.99.

0 0 0

У кожного в світі своя течія,
Свої перепони й кінцева межа.
Своє роzуміння, власне, мета,
Свій жарт, своя муzика 
		             – доля своя!
4.02.99.

ZАМЕТІЛЬ

Снігом дрібненьким вкривай, zаметіль,
Сіру оголеність журних садів.
Віти пухнасто вдягаючи в шати,
Сяєвом чистим гори чарувати!

Наче моzаїка, ти в кольорах
Ллєшся в проzорих zими корогвах,
Любо пойнявши неzвичністю вроди...
Грай легкокрила у струнах природи!
6.02.99.

0 0 0

Думка жахається власної тіні,
Бо несвідома того, що учинить.
Йдемо на берег постійного «буде»,
Ми поміж небом та «світлим» минулим.

Мабуть, zбудований світ інших бачень,
Бо повноцінність: не маємо, zначень;
Десь zагубили двокрапку чи кому,
Щоб прочитати усе по-новому?
11.02.99.

	0 0 0

Яса...       
	  Овва!       
		    Яка душа!
Струмить блакитна течія.
Мовчи. Дивись. Сади весни...
Усе – беzмежні береги.
Вервечка-береzіль пливе
Та косу променів плете.
Хлюпоче сонячне вино.
Zбагну красу!..
		     Малюю скло.
7.03.99.

0 0 0
	
    		     Роzчепи слово, як атом –	    
   		     z нього вихлюпне енерґія.

Роzкрилась...илась...ила сила
У слові...лові...ові...строгім,
Коли...оли були крапки
У вірш...вані...аній душі.
14.03.99.

0 0 0

Zнайди...найди...айди шляхи,
На них а...них сліди, сліди.
Не всі (усі) оті твої
У цім у...ім у...і бутті.
14.03.99.
	
0 0 0

Zім’ята zім’я...ім’я...м’ята.
На zемлю zем...ю...ем...ю терпку
Глиб неба...еба...ба спадає,
На квітах ...вітах спочиває.
14.03.99.

0 0 0

Мабуть, пишу для власного мовчання,
Щоб бути в сутінках густої глибини,
Та у неzмірних роzдумах-питаннях,
У поетичній цноті самоти.
Не в ствердженні, а в спірності zнаходжусь
Між тим, що є і що трима лапки,
Немов у лабіринт ілюzій входжу...
Я маю дещо про крапки...
12.03.99.

0 0 0

Дzвін-дzа...дzа...дzа вода струмка
Дzюрча...юрча іz джерела
Біжить...іж-жи...іш-ши...спішить
І шибко...ши...ко шу...шумить.

А поряд поле голе, чорне,
Його до ока ворон горне,
І ліс... Барвисте...исте листя
Вітрисько..исько...ист...роzхристав...					
Й навкруги шу-шу...шу-шу-шурхіт,
Лиш чути...ути...уркіт вуркіт –
То вітер в листях стиха свище
І рине...ине ...ище...вище.
26.03.99.

0 0 0

Ур/шу
          ун/ка
	                 шу/ка
		                    шкоринка
ен/на
         е/ба
	              еб/на
		                 неба		   
z пло/лу
	           до/у
	                  ло/ду
		                     плоду
ос/я
        цон/ся
	                он/ця
		                   сонця...
24.04.99.

0 0 0

На білому фоні
Zмальоване коло
	Чорним.
Хоч ми в поzитиві, 
Наш дух в неґативі –
	Творчий.
Отак, як не біле,
Так чорне натілить 
	Маляр.
Шматочки суспільства,
Шматочки насильства
	Мають!
Не хтось перевтілив –
Самі zахотіли
	Дивне.
Свідомі: як бути?
У Світлі б zбагнути –
	Світле!
28.04.99.

0 0 0

Поволі в...олі в долю
Всмоктались м...тали метали
Проґресу – р...ґресу – реґресу
Мов ...топі...утопі... ...опій.	
Де...ад...де...ґрад...деґрадація
Ре...пре...пресу...репресує
Н...ці...на...ю націю
Й рабів кар...у...карбує...
Одурманює наркоманія
Хоч державна...ржавна іржава,
Хоч моральна...ральна каральна,
Хоч нагальна...гальна zагальна.
1.05.99. 

0 0 0

Клітка у клітці. В найменшій,
Як птиця, шукали ми світла,
Об ґрати тріпаючи крила.
1.05.99.

0 0 0

.
Крапка –
цікава на початку.
                
Пауzа –
це її доповнення!
Що має бути,
щоб zбагнути
у кінці, при межі?..  
Уявімо!
Напевно передмова?!.
2.05.99.

0 0 0

Українофіл – українофоб –
Лоб ... в ... лоб.
Перед дzеркалом холоп
		        х.. лоп
		        х...оп
                        хо....
		        ...ло.
		        хо....
		        хол..
9.05.99. 

0 0 0

Чому лежить ганчір’ям доля,
На ній історії печать,
Душа роzдерта серед поля,
А хоругви живі горять?	
24.05.99.

0 0 0

Нас випадковість zустрічала.
Ми голі цвинтаря хрести.
Віщунка-доля не вгадала,
Коли тримала тереzи.

Когось питають: хто zабутий?
Той хтось простує навмання.
Його не душить галабута...
Принишкло дихає свіча.

Над нами наші стались вчинки,
Пройшов не наш експеримент...
Як восени жива рослинка,
Втрачаєм й ми життя піґмент...
31.05.99.

0 0 0

Шматочки моєї особистости
роzсипаються на слова і фраzи.
Я торкаюсь до них своїм подихом
і відчуваю в них свою душу.
Я існую, 
бо вмію Дихати!
4.06.99.

0 0 0

Наприкінці життя, 
оглядаючись, 
осягаємо сліди 
своїх кроків, 
іz неzроzумілим бажанням 
пройтись наzад 
і деякі z них 
поzатоптувати.
7.06.99.

0 0 0

Наш час намагається вмерти, 
щоб іz собою стерти 
наші обличчя.
Не zнаю, що буде далі, 
що буде zараz. 
Але ще є час
неzдійснених хвилин, 
як час, що стер свої хвилини!..
13.06.99.

0 0 0

Цвіте жасмин духмяно-білий
В блакитнім zатінку садів,
Я відчуваю дивну силу:
Проміння й тіні переспів.

По вінця дихає природа,
Тепло хлюпоче у красі.
Мене лоскоче прохолода
В zеленолистяній тіні.

Цей дивний подих відчуваю,
Цим дивним подихом живу,
Тому що zнаю – я кохаю
Цю мить жасминно-zапашну!
19.06.99.

0 0 0

Лиходії-легкодії-лишбодії
Лих	       код            дії
В поколінній кармі націй
 	   ін     кар    націй
  край новенького чарвінця
Укра		               їнця,
Що працює компартійцем
      п ацю   к.
20.06.99.

0 0 0
				
Життя вилітає в трубу –
подумала людина,
прямуючи по тунелю...
23.06.99.
	
0 0 0

Я йду по колу 
своєї природи, 
та не бачу центру 
своєї постійности!
Я 
у мареві дійсности!
30.06.99.

0 0 0

П’ю холод літніх вечорів,
Його чудову прохолоду,
Немов zгасаючу утому
Повітря після спеки днів.

Поривно zбуджена струна 
Поліфонічного zвучання –
Несамовите zагравання
Щораz хвилює небеса.

Туманом дихають ставки,
В них zорі гублять мерехтіння.
Ропух вираzне скрекотіння
Спинилось відгуком гроzи.
2.07.99.

ЖОВТНЕВЕ ПАВУТИННЯ

Віддимається осінь
На стінах природи
Лусками фарб.

Пожухлі дерева
В поривчастих схлипах
Беzтямних вітрів.

Небо ховає
Холодне проміння
Від zолота світу.

Павутиння.
Хмарина.
Жовтень.
2.07.99.

0 0 0

Пахне простір в роzгойданих дzвонах
Симфонічним дощем чистоти.
Обважнілі схиляються ґрона
Теплих лун до моєї душі.

Я вчуваю цілющу ту силу,
Що вихлюпує свіжости струм.
В суголоссі манливого співу
Zаколисаний радістю сум.

Zавмирає схвильований подих,
В скронях грає легке відчуття,
Ніжно пестить мережаний дотик
На вустах неzастиглі слова...
7.07.99.

0 0 0

Плоди роzколюють 
оболонку повітря.
Соковитість аромату 
проціджується в його простір.
Рум’яниться шкоринка сонця.
Настає 
час врожаю.
12.07.99.

0 0 0

Крокують впевнені життям 
У силу мудрости нового!
Навіщо zрячим вороття,
Як не сліпого мають Бога?
25.07.99.

0 0 0

У каламар перо zануриш, 
Понакалякаєш в папери
Якісь мудровані слова,
Наживопишеться автоґраф
В повітрі відрухом легеньким;
Евтерпу-кралю zалоскочеш
Строкато-влучним медословом...
Ким же ти є такий, поете?
Роzвівши руки, скажеш: метр?!
29.07.99.

0 0 0

Пашить духмяна соковитість
В солодких пестощах рослин,
Серпнева zелені барвистість 
Росить космічністю стежин.

Кошлатять хвилі теплим кроком
Стеблаву* легкість й цвіркуни –
Маленькі щедрики* природи –
Гаптують пісню на zемлі.

Доzрілих zвуків мовить чемність
Вслухаюсь в проповідь оцю.
Проzора сяєвом небесність
Zоріє в серця глибину.
14.08.99.

0 0 0

ста
сата
       стан
       сатал
	             стана
	             саталін
		                станалін
		                саталіна
			                      сталін
		                                     сатана
29.08.99.

0 0 0

Поет – фіґляр на кожнім кроці,
Але беруть його слова,
І бачать в них думки пророчі, 
І бачать мудрі почуття.

Поет – філософ! Що додати?
Він бачить більше, ніж себе!
На браво чемні zустрічати
Усе, що правдою наzве?

Трима окриленість поважну
Поет-герой, хоч як наzви...
Та все ж z народу – ґеній, майже;
Лишає вчительства сліди!
13.09.99.

0 0 0

Намріялось:
бути бджолою, 
цілувати квіти.
20.09.99.

0 0 0

Чи легко
в імлі досвітніх думок 
нашкрябати сонце проzріння?
Або, хоча б, усім єством 
подивившись у порожнечу
і роzчинившись у ній, 
вгадати, наче у дzеркалі,
свої контури...
...бодай поглядом 
вміти zнаходити точку опори?
21.09.99.

0 0 0

Можливо, той, що боїться смерти, 
боїться Бога?
Можливо, 
людина боїться не просто раптовости, 
а її таємничого продовження?
Ховаючись од правди 
під маску своєї необіzнаности...
26.09.99.

0 0 0

Афґаністан –
	           аґоністан –
		                   аґоністо –
		                                 аґонія,
отам вмирали наші воїни –
		                      в аґонії!
5.10.99.

0 0 0

Сумно листя сухе шелестить під ногами
І палає духмяним осіннім теплом.
Я zанурююсь в сонячних барв покривало
І zливаюсь іz ним у легкий унісон.

Переповнений йду по яскравому морю...
Легко zрушує небо zіщулений лист,
Що натхненно й востаннє поплинув на волю,
Наче свято zавершує крапкою zміст.

Я стою і бажаю спіймати в долоні 
Ці вогні жовтолисту в ліричний букет.
Наді мною – дерев зеленаві корони,
Повні шемріту танцю на стук кастаньєт.
17.10.99.

0 0 0

Спочатку
	      достатньо
		             zрадити...
				            ранити...
...zрадіти...	
26.10.99.
			
0 0 0
		       
			 На табулі табу

Час спогадів, сповіді, совісті:
Цінити, ловити хвилини,
Гукати, шукати й стрічати
Майбутнє...
Мабуть, не міленіум?
26.10.99.

0 0 0

Ось, вже хтось напророчив, наврочив:
Просто ростом вростати, проростати
У буття будь-як, як будяк,
Гордощам, грубощам, пустощам...
1.11.99.

0 0 0

Невираzні почуття,
Думи нескінченні,
Хурделить zгустінь* хаосу
Між передчуттям та осторогою.
Туманом час сивіє,
Невиzначеністю
Сутінків, світанків.
Оксамитове провалля
Сяйва, світла, світу
В жмені глибини...
2.11.99.

0 0 0

Як щиро та гордо 
тримати в устах 
чисту, сильну, ніжну...
...голубити, прикрашаючи 
дорогим камінням 
чуйности-чулости-чутности...
...плекати у глибинах 
свого великого
мирного серця –   
		       Мову.
12.11.99.

0 0 0

…під оболОнкою космІчности
живЕ час перетвОрень
невідгАданих таЄмностей,
у вИрі чого Є людина…
16.11.99.

0 0 0

Прокльовуємо ґенетичну
Шкаралупу нашої zахищености,
Випурхуючи, як курча, 
Щоб піzнати беzвихідь, пораzку
Свого непевного існування.
Відчуття неzручности, беzzахисности
Робить людину беzпомічною,
Сірою, одноманітною,
Що роzчиняє її, наче пляму,
На сувої власного життя.
14.11.99.

0 0 0

	I.	

Є люди, що
Малюють сонце
Чорним кольором.

Мабуть, воно
Сильніше гріє
Їхню душу.

Для них вже інший
Тон, відтінок
Мають квіти,

Та янґол щастя
Кружеляє
Більш пророчий?

Zмалює zгодом
Чорне коло
Початківець...
25.11.99.

	II.

Сонце вмирає
На холодних долонях
Наших очей.

Тане від погляду
Глибинно-німого
Пристрасний вітер.

Навіть ошатні
Zемні краєвиди
Чують пустельність.

Сумно вмирають
Неzримі бутони
Роzкішного квіту.

Жалібно грує
Ворон під небом
Криком пророчим.
30.11.99.
			
0 0 0

Чомусь 
zаселяє нас 
хворобливий дух zбурення.
Ми вандали?
Хтось висмикнув 
нас 
z часу 
нашого історичного існування.
Ми інші!..
Ми не випробувані, 
ми ще вогкі для нового!
9.12.99.

0 0 0

Пливе по годиннику стрілка секундна,
Кімнату описує колами руху,
Деталі речей вона сховує в часі,
Неначе у більш передбаченій тіні, 
Коли насувається мороком вечір.
Секунда, як прірва, що йде нам наzустріч.
Секунда, як скеля в потрібну хвилину.
Ховає секунда, що є поzа часом,
Карбує zа нею історію людство...
А стрілки годинника рухають простір,
В якому, z’явившись, zникають всі речі,
В якому, z’явившись, zникає людина,
В якому, z’явившись, zникає присутність...
21.12.99.	


Олег ЛЕВЧЕНКО
вiZiя вiZерункiв
Архолалійні вірші

Набір, верстка, технічне редагування, 
дизайн обкладинки автора
Редагування  Любови Годлевської
Друк ризоґрафічний

www.ravlyk.iatp.org.ua
“Жвавий равлик”
[сайт Мистецької ґільдії “Nеабищо”]
e-пошт – ravlyk@bigmir.net 

Вересень – жовтень 2003 року
Наклад 100 прим.

Л-38   Візія візерунків: Архолалійні вірші/Редаґування Л.Б.Годлевської - Житомир: бібліотека ЖОО СТМУ “Ліґа АРТІС”, вип.6, 2003. - 36 с.